quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: | UN | وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل: |
quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: | UN | وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل: |
Parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Adjustments | UN | وتشجَّع الأطراف على التبليغ عن المعلومات الكمية المتعلقة بأوجه عدم التيقن حيثما يكون ذلك متاحاً. |
Parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Adjustments | UN | وتشجَّع الأطراف على الإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن عندما تتوفر هذه المعلومات. |
But the quantitative information in Atlas and other tools is not accompanied by qualitative information that explains performance. | UN | غير أن المعلومات الكمية لأطلس ولغيره من الأدوات لا تصاحبها معلومات نوعية تفسر الأداء. |
There are considerable gaps in the quantitative information available to ILO on indigenous and tribal peoples. | UN | وهناك قصور كبير في المعلومات الكمية المتاحة لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: | UN | وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل: |
quantitative information on the societal costs and benefits of impacts is also needed for their assessment and for the design of appropriate response strategies. | UN | وتدعو الحاجة أيضاً إلى توفير المعلومات الكمية عن التكاليف والمكاسب المجتمعية المترتبة على التأثيرات من أجل تقييمها وإلى تصميم استراتيجية ملائمة للاستجابة. |
National statistical offices use quantitative information to describe the sources and quality of statistics collected and compiled. | UN | وتستخدم المكاتب الإحصائية الوطنية المعلومات الكمية لوصف مصدر ونوعية الإحصاءات التي يتم جمعها وتصنيفها. |
The last sentence of this paragraph relating to reporting of quantitative information on uncertainties should be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن. |
quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: | UN | وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل: |
In South Asia, home to one fifth of the world's population, the most basic quantitative information about children who had parents in prison was lacking. | UN | وفي جنوب آسيا التي تؤوي خمس سكان العالم، يُفتقر إلى أبسط المعلومات الكمية عن أطفال المسجونين. |
quantitative information in the profiles should provide comparative data on other countries in similar situations. | UN | وينبغي أن توفر المعلومات الكمية في الموجز بيانات مقارنة عن بلدان أخرى لديها أوضاع مماثلة. |
quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: | UN | وينبغي ان تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات اﻷطفال، وتشمل: |
From the Preamble to the sections on bases for actions and objectives, the document is solidly based on quantitative information. | UN | وتعتمد الوثيقة اعتمادا قويا على المعلومات الكمية ابتداء من الديباجة إلى الفصول المتعلقة بأسس العمل واﻷهداف. |
It then summarises the quantitative information about these impacts which is available. | UN | ثم يوجز ما يتوافر من المعلومات الكمية لهذه اﻵثار. |
Since quantitative information on the effects of policies and measures is not abundant, this analysis is envisaged as a qualitative rather than a quantitative evaluation and assessment. | UN | ولما كانت المعلومات الكمية عن آثار السياسات والتدابير غير وافرة، فإن التصور الحالي لهذا التحليل هو أن يكون تقييماً وتقديراً نوعياً أكثر منه كمياً. |
A great deal of work has been done world wide on epidemiological studies, but the accumulation of quantitative information is necessarily slow. | UN | ٤٦ - ولقد أنجز الكثير، في جميع أنحاء العالم، بشأن الدراسات الوبائية، غير أن تراكم المعلومات الكمية بطيء بحكم الضرورة. |
As for refugees, quantitative information on asylum seekers is insufficient. | UN | أما بالنسبة للاجئين، فإن المعلومات الكمية عن طالبي اللجوء غير كافية. |
quantitative and qualitative information about technology can not be directly derived from the data. | UN | ذلك أنه يتعذر استيقاء المعلومات الكمية والنوعية المتعلقة بالتكنولوجيا من البيانات مباشرة. |
It's already possible to transport quantum information from one location to another. | Open Subtitles | من الممكن نقل المعلومات الكمية من مكان لآخر |