"المعلومات اللازمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary information from
        
    • information necessary
        
    • necessary information of
        
    • required information from
        
    • information from the
        
    • the necessary information
        
    • necessary information on the
        
    This allows the Unit to obtain the necessary information from Geneva, Vienna or Nairobi. UN ويتيح ذلك للوحدة الحصول على المعلومات اللازمة من جنيف، أو فيينا، أو نيروبي.
    Given that the relevant language in the Convention was ambiguous, the Committee needed to frame its questions carefully in order to elicit the necessary information from the delegation. UN ونظراً إلى غموض الصيغة المتعلقة بالموضوع في الاتفاقية، فلا بد للجنة أن تصوغ أسئلتها بدقة للحصول على المعلومات اللازمة من الوفد.
    In paragraph 4 of the introduction, the Special Rapporteur indicated that, as the Centre for Human Rights of the Secretariat was still understaffed, it had not been possible to gather the necessary information from Member States for the preparation of the document. UN ففي الفقرة ٤ من المقدمة، أشار المقرر الخاص إلى أنه نظرا لاستمرار نقص الموارد البشرية، لم يتمكن مركز حقوق اﻹنسان من جمع المعلومات اللازمة من الدول اﻷعضاء ﻹعداد هذا التقرير.
    To that end, with the collaboration of the media, it seeks to provide the information necessary to identify a crime of this type, know where and how to report it and generate collective awareness in society. UN وتحقيقا لذلك، يجري السعي بالتعاون مع وسائط الإعلام إلى تقديم المعلومات اللازمة من أجل الكشف عن الجرائم من هذا النوع؛ وتقديم المعلومات عن كيفية وأماكن الإبلاغ عنها وتعبئة الضمير الجماعي للمجتمع.
    4. The Presidency, having requested any necessary information of the State on whose territory the sentenced person is incarcerated, may, if it believes there are grounds for the petition, take such measures as it deems appropriate in order to modify the conditions of detention of the sentenced person. UN ٤ - لهيئة الرئاسة، بعد طلب المعلومات اللازمة من الدولة التي يسجن المحكوم عليه في إقليمها، أن تتخذ، إذا رأت أن الالتماس قائم على أساس سليم، التدابير التي تراها مناسبة لتغيير أحوال سجن المحكوم عليه.
    13. With regard to Zaire, the Committee has exhausted all the available procedures under the guidelines for the conduct of its work to obtain the required information from that Government. UN ١٣ - وفيما يتعلق بزائير، فقد استنفدت اللجنة كل اﻹجراءات المتاحة بموجب المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها للحصول على المعلومات اللازمة من تلك الحكومة.
    The system gathers the necessary information from other systems including Police systems, the Israeli Prisons Service and the State Attorney's Office. UN ويجمع هذا النظام المعلومات اللازمة من النظم الأخرى بما في ذلك النظم الخاصة بالشرطة ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدعي العام.
    Functions of the field central review bodies Where a field central review body has questions or doubts regarding the applicable procedures, it shall request the necessary information from the ex officio member representing DFS. UN وحينما تكون لهيئة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان أسئلة أو شكوك بشأن الإجراءات السارية، تطلب المعلومات اللازمة من العضو بحكم المنصب الذي يمثل إدارة الدعم الميداني.
    As secretariat for the Subcommittee, the United Nations International Drug Control Programme will collect the necessary information from agencies involved in the plan of action to permit the Subcommittee to monitor progress and make adjustments in the plan of action as required. UN ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بوصفه أمانة اللجنة الفرعية، جمع المعلومات اللازمة من الوكالات المشاركة في خطة العمل لتمكين اللجنة الفرعية من رصد التقدم المحرز وإجراء تعديلات لخطة العمل حسب الاقتضاء.
    As an outcome of the meeting, the Joint Legal Task Force established a work plan to gather the necessary information from experts in customs procedures and to compile it so that it could be used for legal analysis. UN 9- ونتيجة لذلك الاجتماع، وضعت فرقة العمل القانونية المشتركة خطة عمل لجمع المعلومات اللازمة من الخبراء في مجال الإجراءات الجمركية ولتجميع تلك المعلومات بحيث يمكن استخدامها في التحليل القانوني.
    Stemming from the subject scope of the international document or convention, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia compiles necessary information from the relevant government agencies of the Republic of Armenia and communicates them to the international monitoring bodies. UN وانطلاقاً من النطاق الذي يغطيه موضوع الصك الدولي أو الاتفاقية، تجمع وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا المعلومات اللازمة من الوكالات الحكومية ذات الصلة في جمهورية أرمينيا وتحيلها إلى هيئات الرصد الدولية.
    36. The unencumbered balance was attributable to the fact that generic job openings were not advertised in various print media during the reporting period, owing to delays in receiving the necessary information from the missions. UN 36 - يُعْزَى الرصيد الحر إلى عدم الإعلان عن الشواغر العامة في مختلف وسائط الإعلام المطبوعة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بسبب التأخر في تلقي المعلومات اللازمة من البعثات.
    81. To gather the necessary information from the employers, the ICSC secretariat sends a detailed questionnaire requesting information on salaries and conditions of service of General Service equivalent staff. UN ٨١ - وترسل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، لجمع المعلومات اللازمة من أصحاب العمل، استبيانات تفصيلية تطلب فيها معلومات عن المرتبات وشروط خدمة الموظفين المعادلين للموظفين الداخلين في فئة الخدمات العامة.
    52. When the central review body has questions or doubts regarding the proper application of the evaluation criteria and/or the applicable procedures, it requests the necessary information from the head of the department or office, the programme manager or the ex-officio member representing the Office of Human Resources Management or the local personnel office, as appropriate. UN 52 - وحين تثور لدى هيئة الاستعراض المركزية أسئلة أو شكوك بشأن سلامة تطبيق معايير التقييم و/أو الإجراءات المنطبقة، فإنها تطلب المعلومات اللازمة من رئيس الإدارة أو المكتب، أو مدير البرنامج أو العضو الذي يمثل، بحكم منصبه، مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب الموظفين المحلي، حسب الاقتضاء.
    The Working Group agreed that intersessional work was important and necessary, both to document the ideas discussed during the current meeting and to gather information necessary to move forward during the second meeting of the Working Group, to be held in October 2008. UN 81 - اتّفق الفريق العامل على أنّ العمل فيما بين الدورات مهمّ وضروري لتوثيق الأفكار التي نوقشت في هذا الاجتماع ولجمع المعلومات اللازمة من أجل المضي قدما خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Working Group agreed that intersessional work was important and necessary, both to document the ideas discussed during the current meeting and to gather information necessary to move forward during the second meeting of the Working Group, to be held in October 2008. UN 81 - اتّفق الفريق العامل على أنّ العمل فيما بين الدورات مهمّ وضروري لتوثيق الأفكار التي نوقشت في هذا الاجتماع ولجمع المعلومات اللازمة من أجل المضي قدما خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    3. The Presidency [The Court], having requested any necessary information of the State on whose territory the sentenced person is incarcerated, may, if it believes there are grounds for the petition, take such measures as it deems appropriate in order to modify the conditions of detention of the sentenced person. UN ٣ - يجوز لهيئة الرئاسة ]للمحكمة[، بعد طلب المعلومات اللازمة من الدولة التي يسجن المحكوم عليه في أراضيها أن تقوم، إذا اعتقدت أن ثمة أساسا للالتماس باتخاذ التدابير التي تراها مناسبة لتغيير ظروف سجن المحكوم عليه.
    With regard to Zaire, the Committee stated that it had exhausted all the available procedures under its guidelines to obtain the required information from that country's Government and recommended that the Council be urgently seized of that matter. UN وفيما يتعلق بزائير، ذكرت اللجنة أنها استنفدت جميع اﻹجراءات المتاحة بموجب المبادئ التوجيهية الخاصة بها للحصول على المعلومات اللازمة من حكومة ذلك البلد وأوصت بأن ينظر المجلس على سبيل الاستعجال في تلك المسألة.
    There is often a lack of the necessary information for a better understanding of the implications of agreed international instruments as well as the options available and their implications. UN وكثيرا ما لا تتوافر المعلومات اللازمة من أجل فهم أفضل للآثار المترتبة على الصكوك الدولية المتفق عليها فضلا عن الخيارات المتاحة وما يترتب عليها من آثار.
    At the same meeting, I informed the Security Council of my intention to dispatch an assessment mission to Côte d'Ivoire to collect the necessary information on the ground. UN وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus