"المعلومات المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information exchanged
        
    • shared information
        
    • information shared
        
    • information exchange
        
    • exchange of information
        
    • mutual information
        
    • exchanged information
        
    The amount of information exchanged on the network has been far below expectation. UN وكان حجم المعلومات المتبادلة عبر الشبكة أدنى كثيراً من المتوقع.
    (b) information exchanged under paragraph 6; UN المعلومات المتبادلة بموجب الفقرة 6؛
    In addition, there are very specific rules on notification, on the provision of investigatory assistance to the EC as necessary and on the use of information exchanged. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد قواعد محددة للغاية تتعلق بالإخطار، وبتقديم المساعدة إلى المفوضية الأوروبية في مجال التحري، حسب الاقتضاء، وباستخدام المعلومات المتبادلة.
    Such transnational issues do not appear amenable to resolution other than by immediate ongoing management through shared information and coordination. UN ولا يبدو أن هذه المسائل عبر الوطنية تستجيب للحل إلا باﻹدارة الفورية الحالية عن طريق المعلومات المتبادلة والتنسيق.
    The Report, which is based on information shared by partners, is focused on the implementation of priorities and recommendations emanating from the expert working groups. UN ويركِّز التقرير، المستند إلى المعلومات المتبادلة بين الشركاء، على تنفيذ الأولويات والتوصيات المنبثقة من اجتماعات الأفرقة العاملة للخبراء.
    They would optimize information exchange and collaboration between the United Nations country team and the substantive efforts of the Mission under the guidance of the Special Representative. UN وستعمل هذه الأفرقة على تحسين تدفق المعلومات المتبادلة والتعاون فيما بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة فيما تبذله من جهود موضوعية تحت إشراف الممثل الخاص.
    While not all members of the network are yet able to provide comprehensive figures, the exchange of information provides guidance for regulators on the relevance of the monitoring process. UN وبينما لا يستطيع جميع أعضاء الشبكة حتى الآن تقديم أرقام شاملة، فإن المعلومات المتبادلة تقدم توجيهات للجهات التنظيمية بشأن أهمية عملية الرصد.
    In the first session, mutual information and understanding among the participants of the Meeting were reinforced and increased by presentations from WHO on the demand side of global health, followed by presentations by ISS partner agencies on their health-related activities. UN ٢٠- تعزَّزت في الجلسة الأولى المعلومات المتبادلة والتفاهم بين المشاركين في الاجتماع بفضل العروض الإيضاحية التي قدَّمتها منظمة الصحة العالمية بشأن جانب الطلب من موضوع الصحة العالمية، وتلا ذلك عروض إيضاحية قدَّمتها الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية عن أنشطتها ذات الصلة بالصحة.
    The inclusion of provisions for appropriate safeguards to protect the confidentiality of exchanged information should be put in place both by the requesting and requesting States; UN ينبغي أن تقوم الدول الطالبة والمتلقية للطلب بإدراج أحكام في قوانينها تقدم ضمانات مناسبة لحماية سرية المعلومات المتبادلة بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب؛
    The European Union also welcomes the decisions taken at the sixth Review Conference aimed at facilitating States parties' access to information exchanged in the framework of confidence-building measures within the Convention. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرارات التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي السادس، الرامية إلى تيسير حصول الدول الأطراف على المعلومات المتبادلة في إطار تدابير بناء الثقة في إطار الاتفاقية.
    Consequently, the information exchanged may relate to persons who are not resident in either Contracting State and to the administration or enforcement of taxes not mentioned in article 2. UN وعليه يجوز أن تتعلق المعلومات المتبادلة بأشخاص لا يقيمون في أي من الدولتين المتعاقدتين، وبإدارة أو إنفاذ ضرائب لا يرد ذكرها في المادة 2.
    UNeDocs is based on an integrated data model that describes the information exchanged between the parties involved in an international supply chain operation. UN ويستند نظام الأمم المتحدة للوثائق التجارية الإلكترونية إلى نموذج بيانات متكامل يصف المعلومات المتبادلة بين الأطراف المشاركة في إحدى عمليات سلاسل الإمداد الدولية.
    The information exchanged during the workshop highlighted that a number of humanitarian demining programmes have made efforts to better integrate the use of machines into their work and that they are focusing more and more on making use of existing technology. UN وقد بينت المعلومات المتبادلة خلال حلقة العمل قيام عدد من برامج إزالة الألغام لأغراض إنسانية بجهود في سبيل تحسين دمج استخدام الآلات في عملها فضلاً عن تركيزها المطرد على استخدام التكنولوجيات القائمة.
    (iv) the existence of confidentiality rules for information exchanged and respect for safeguards and limitations that apply to taxpayer information; UN ' 4` وجود قواعد السرية فيما يخص المعلومات المتبادلة واحترام الضمانات والقيود التي تنطبق على المعلومات المتصلة بدافعي الضرائب؛
    Consequently, the information exchanged may relate to persons who are not resident in either Contracting State and to the administration or enforcement of taxes not mentioned in article 2. UN وعليه، يجوز أن تتصل المعلومات المتبادلة بأشخاص غير مقيمين في أي من الدولتين المتعاقدتين، أو بتطبيق أو إنفاذ ضرائب غير مذكورة في المادة 2.
    If the requested State declines to exercise its right under paragraph 3 and supplies the requested information, the information exchanged remains within the framework of article 26. UN وإذا لم تمارس الدولة المتلقية للطلب حقها بموجب الفقرة 3 وقدمت المعلومات المطلوبة، تبقى المعلومات المتبادلة ضمن إطار المادة 26.
    The shared information is compiled by IMF and is posted on the Task Force web site. UN ويقوم صندوق النقد الدولي بتجميع المعلومات المتبادلة ونشرها على موقع فرقة العمل على الإنترنيت.
    A common concern was the potential that shared information might be further transmitted or disclosed by the receiving State. UN وهناك شاغل شائع وهو امكانية أن يعاد ارسال المعلومات المتبادلة أو افشاؤها من الدولة المتلقية.
    The agreement permits the exchange of confidential information and requires both agencies to maintain confidentiality of the information shared between them and to use it only for purposes of competition law enforcement. UN ويتيح الاتفاق تبادل المعلومات السرية ويقضي بأن تحافظ الوكالتان على سرية المعلومات المتبادلة بينهما وعدم استخدامها إلا لأغراض إنفاذ قانون المنافسة.
    (b) information shared at regional workshops on the implementation of Article 6 of the Convention; UN (ب) المعلومات المتبادلة في حلقات العمل الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية()؛
    The treaty limits information exchange to federal taxes involving " significant or substantial amounts " . UN وتقصر المعاهدة المعلومات المتبادلة على الضرائب الاتحادية التي تتعلق " بمبالغ كبيرة أو ضخمة " .
    The Expert Group considered both the exchange of information on best practices, as well as national legislation and existing international law, and on the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners. UN ونظر فريق الخبراء في المعلومات المتبادلة بشأن الممارسات الفضلى، والتشريعات الوطنية والقانون الدولي الساري، والمعلومات المتعلقة بتنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء القائمة.
    226. Changes involving the social security system and benefits were also discussed in the MISSOC (mutual information System on Social Protection in the Member States of the European Union) reports of 1 July 1997 to 31 December 1997 and of 1 January to 31 December 1998 (appendices 34-35). UN 226- ونوقشت أيضا التغيرات المتصلة بنظام واستحقاقات التأمين الاجتماعي في تقارير نظام المعلومات المتبادلة عن الحماية الاجتماعية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن الفترتين من 1 تموز/يوليه 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 (التذييلان 34 و35).
    These arrangements can be achieved through the careful definition of the types of information to be exchanged as well as through appropriate restrictions on access to exchanged information. UN ويمكن أن تتحقق هذه الترتيبات عن طريق تحديد دقيق لأصناف المعلومات الممكن تبادلها وكذلك من خلال فرض القيود المناسبة على الاطلاع على المعلومات المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus