"المعلومات المستكملة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • updated information on
        
    • up-to-date information on
        
    • updates on
        
    The updated information on the situation on the ground provided by the Secretary-General, including on the relief effort, is greatly appreciated by my delegation. UN كما يقدر وفد بلدي كثيرا، المعلومات المستكملة بشأن الحالة في الميدان التي قدمها الأمين العام، بما في ذلك المعلومات بشأن جهود الإغاثة.
    The level of planned programme expenditures will be continuously reviewed and adjusted based on updated information on projected revenue. UN وسيجري باستمرار استعراض مستوى النفقات البرنامجية المقررة وتعديله استنادا إلى المعلومات المستكملة بشأن الإيرادات المتوقعة.
    The estimates take into account changes in resource requirements based on updated information on the establishment of the Verification Mission during the period under review. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان التغيرات التي طرأت خلال الفترة قيد الاستعراض على الاحتياجات من الموارد استنادا إلى المعلومات المستكملة بشأن إنشاء بعثة التحقق.
    The availability of up-to-date information on internal displacement in the region is essential to local, regional and international advocacy efforts UN ويتسم توافر المعلومات المستكملة بشأن التشرد الداخلي في المنطقة بأهمية أساسية لجهود الدعوة المحلية والإقليمية والدولية.
    The purpose of the assembled information would be strictly humanitarian and the up-to-date information on the mine situation would be available to appropriate humanitarian organizations operating in the country. UN والغرض من المعلومات المجمعة سيكون إنساني تماما وستتاح المعلومات المستكملة بشأن حالة اﻷلغام للمنظمات الانسانية المناسبة العاملة في البلد.
    Meetings of the Local Aid Coordination Committee provide a forum for donors to report on their activities and for the Palestinian Authority to provide updates on relevant issues. UN وتوفر اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونات منتدى للمانحين يقدمون فيه تقارير عن أنشطتهم، وللسلطة الفلسطينية لتقدم المعلومات المستكملة بشأن القضايا ذات الصلة.
    14. To react quickly, the United Nations requires rapid access to updated information on potential contributions and their likely availability from Member States. UN ١٤ - ولكي يتسم رد فعل اﻷمم المتحدة بالسرعة، فإنها تحتاج إلى إمكانية الحصول بسرعة على المعلومات المستكملة بشأن المساهمات الممكنة واحتمالات توفرها من الدول اﻷعضاء.
    updated information on expenditures incurred and contributions pledged or received will be provided in document UNEP/POPS/COP.2/INF/13, including final accounting information for 2005. UN 5 - وستُقدم المعلومات المستكملة بشأن النفقات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المتلقاة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/13، بما في ذلك معلومات الحساب الختامي لعام 2005.
    updated information on expenditures incurred and contributions pledged or received will be provided in document UNEP/POPS/COP.3/INF/17, including final accounting information for 2006. UN 6 - وستقدم المعلومات المستكملة بشأن النفقات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو التي تم تسلمها وذلك في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/17، بما في ذلك معلومات عن الحساب الختامي لعام 2006.
    updated information on expenditures incurred and contributions pledged or received will be provided in document UNEP/POPS/COP.3/INF/17. UN 15 - وستقدم المعلومات المستكملة بشأن النفقات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المتلقاة بالوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/17.
    In order to assure the sustainable development and continued regional cooperation for the proper management of the Nubian sandstone aquifer, it was deemed imperative to share the information, monitor the aquifer regionally, and exchange updated information on the behaviour of that shared resource. UN ولضمان التنمية المستدامة واستمرار التعاون الإقليمي من أجل الإدارة السليمة للمستودع الحجري الرملي النوبي، رؤي أن من الضروري تبادل المعلومات ورصد المستودع على المستوى الإقليمي وتبادل المعلومات المستكملة بشأن سلوك ذلك المورد المشترك.
    updated information on contributions pledged and received for both trust funds is provided in document UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/9. UN 15 - وترد المعلومات المستكملة بشأن المساهمات المتعهد بها والمتحصلة لكل من الصندوقين الإستئمانيين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/9.
    6. Also decides that updated information on the financial position of the Mission shall be included in the report to be considered by the General Assembly at its sixtieth session on the updated position of closed peacekeeping missions under the agenda item entitled " Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations " ; UN 6 - تقرر أيضا أن يجري إدراج المعلومات المستكملة بشأن الوضع المالي للبعثة في التقرير الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن الوضع المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ؛
    and on updated information on final expenditure for associated costs for the period from 2008 to 2013 UN ) وعن المعلومات المستكملة بشأن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013()
    It takes into consideration updated information on the phased deployment of 7,000 contingent personnel, 350 military observers, 260 civilian police observers, 714 civilian support staff (365 international and 349 local) and 75 United Nations Volunteers. UN وهذا المبلغ يأخذ في الاعتبار المعلومات المستكملة بشأن الوزع التدريجي ﻟ ٠٠٠ ٧ من أفراد الوحدات، و ٣٥٠ مراقبا عسكريا، و ٢٦٠ مراقب شرطة مدنية، و ٧١٤ موظف دعم مدني )٣٦٥ موظفا دوليا و ٣٤٩ موظفا محليا( و ٧٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    This support could take the form of more effective cooperation in providing up-to-date information on national initiatives as well as more intensive information sharing on experience in the assessment and implementation of new technologies. UN ويمكن أن يتمثل هذا الدعم في مزيد من التعاون الفعال في توفير المعلومات المستكملة بشأن المبادرات الوطنية، فضلا عن تكثيف تبادل المعلومات عن الخبرة في تقييم التكنولوجيات الجديدة وتطبيقها.
    It provides up-to-date information on technology transfer, allows direct access to databases, publications and case studies and promotes the exchange of views on various technology transfer issues. UN يوفر هذا الموقع الشبكي المعلومات المستكملة بشأن نقل التكنولوجيا، ويسمح بالوصول المباشر إلى قواعد البيانات والمطبوعات ودراسات الحالة، ويشجع تبادل الآراء بشأن مختلف قضايا نقل التكنولوجيا.
    In that connection, my delegation wishes to thank Foreign Minister Qureshi for the up-to-date information on the current humanitarian situation in Pakistan, which detailed specific needs for relief and rehabilitation. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر وزير الخارجية قريشي على المعلومات المستكملة بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان، التي أوردت بالتفصيل الاحتياجات المحددة للإغاثة وإعادة التأهيل.
    Meetings of the Local Aid Coordination Committee provide a forum for donors to report on their activities and the Palestinian Authority to provide updates on the budget deficit. UN وتوفر اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونات منتدى للمانحين يقدمون فيه تقارير عن أنشطتهم، وللسلطة الفلسطينية لتقدم المعلومات المستكملة بشأن عجز الميزانية.
    All Member States are encouraged to provide information for inclusion, including updates on new developments, and the full text of laws, policies and other relevant documents, as they become available. UN وتحث جميع الدول الأعضاء على توفير معلومات لإدراجها بما في ذلك المعلومات المستكملة بشأن التطورات الجديدة، والنص الكامل والقوانين والسياسات وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة عند توفرها.
    The Council also encouraged participating countries to expedite implementation of their respective environmental remediation and restoration projects under the Programme, and requested that the secretariat provide further updates on the Follow-up Programme at future sessions of the Governing Council. UN كما شجع المجلس أيضا البلدان المشاركة على التعجيل بتنفيذ مشاريعها للإصلاح والتأهيل البيئي طبقا للبرنامج، كما طلب من الأمانة تقديم المزيد من المعلومات المستكملة بشأن برنامج المتابعة لمجلس الإدارة في دوراته القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus