"المعلومات المضمنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information contained
        
    • information in
        
    The discussions identified a way forward on the issue of availability of information contained in civil registry books. UN وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني.
    The meeting is expected to consider the information contained in the summary. UN ومن المنتظر أن ينظر الاجتماع في المعلومات المضمنة في الموجز.
    The Committee also agreed to consider suggestions for improving the quality of information contained in risk management evaluations and risk profiles under item 9. UN ووافقت اللجنة أيضاً على النظر في مقترحات لتحسين نوعية المعلومات المضمنة في تقييمات إدارة المخاطر وموجزات المخاطر بموجب البند 9.
    The intersessional process should bring us closer to a common understanding on how to handle and process the information contained in the CBMs and that this will lead to a better use of the information submitted. UN فعملية ما بين الدورات يجب أن تقربنا من التوصل إلى فهم مشترك لكيفية معالجة المعلومات المضمنة في تدابير بناء الثقة، مما يؤدي إلى الاستفادة بشكل أفضل من المعلومات المقدمة.
    The report should include an executive summary that encapsulates the essence of the information contained in the main report to facilitate dissemination and distillation of lessons. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    The report should include an executive summary that encapsulates the essence of the information contained in the main report to facilitate dissemination and distillation of lessons. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    The report should include an executive summary that encapsulates the essence of the information contained in the main report to facilitate dissemination and distillation of lessons. UN وينبغي أن يتضمن التقرير موجزاً تنفيذياً يلخص جوهر المعلومات المضمنة في التقرير الرئيسي تيسيراً لتعميم الدروس واستخلاص عناصرها الرئيسية.
    * The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. UN * وردت المعلومات المضمنة في الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    A. Review of legislative measures and programmes based on information contained in previous reports of the UN ألف- تقييم التشريعات والبرامج على ضوء المعلومات المضمنة في التقارير
    ** The information contained herein was received after submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المضمنة هنا بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    The information contained in the table does not necessarily constitute a full picture of the situation regarding monitoring efforts in the countries listed, as it reflects only the information submitted. UN لا تقدم المعلومات المضمنة في الجدول بالضرورة صورة كاملة للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأنها تظهر فقط المعلومات التي قدمت.
    ** The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. UN ** وردت المعلومات المضمنة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    In the light of new elements it found in the organization's present report, his delegation had reconsidered its position and concluded that the Committee's final decision should be made on the basis of information contained in the TRP's comprehensive report. UN وأنه في ضوء العناصر الجديدة التي وجدها وفد فرنسا في تقرير المنظمة الحالي، أعاد الوفد النظر في موقفه وتوصل إلى أن القرار النهائي للجنة يجب أن يتخذ استنادا إلى المعلومات المضمنة في الرد الشامل للحزب الراديكالي عبر الوطني.
    In the absence of complete data from a number of the major donors by the publication deadline, the information contained in the present report is based on estimates and projections, taking into account past funding behaviour, reported future expected expenditures and recent trends. UN ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات المضمنة في هذا التقرير إلى التقديرات والإسقاطات، مع مراعاة نمط التمويل السابق وما أفيد عنه من نفقات متوقعة في المستقبل والاتجاهات التي سادت مؤخرا في هذا المجال.
    Action: The SBI will be invited to consider the information contained in the documents listed below and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its tenth session. UN 8- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثائق المدرجة أدناه والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Action: The SBI will be invited to consider information contained in the document listed below and to recommend a draft decision on further guidance to the GEF for the operation of the SCCF for adoption by the COP at its tenth session. UN 23- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثيقة المذكورة أدناه والتوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Further specifications to ensure the consistent reporting of the SEF and comparability with information contained in ITL reports could be addressed through the process, to be established, to facilitate cooperation among administrators of registry systems. UN ويمكن من خلال العملية المزمع إنشاؤها، تناول مواصفات أخرى لضمان الإبلاغ المتسق للنموذج الإلكتروني الموحد وإمكانية المقارنة مع المعلومات المضمنة في تقارير سجل المعاملات الموحد، وذلك بهدف تسهيل التعاون بين مديري نظم السجلات.
    In addition to the information contained in the report, I would like to communicate that the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism entered into force for Ukraine on 5 January 2003. UN وعلاوة على المعلومات المضمنة في التقرير، أود أن أبلغكم أن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 دخلت حيز النفاذ في أوكرانيا في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    The representative of the Secretariat outlined the expected programme of work for the TwentyFourth Meeting of the Parties, summarizing and supplementing the information contained in section IV of document UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2. UN 14 - أوجز ممثل الأمانة برنامج العمل المتوقع للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، ملخصاً ومضيفاً المعلومات المضمنة في الفصل الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2.
    1 The information contained in the present working paper was derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America as well as from published sources. UN (1) استخلصت المعلومات المضمنة في ورقة العمل هذه من المعلومات التي أحالتها إلى الأمين العام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومن مصادر منشورة أيضا.
    ** The information in the present report was received after the issuance of the main report. UN ** وردت المعلومات المضمنة هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus