"المعلومات المقدمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • information provided to
        
    • information submitted to
        
    • information supplied to
        
    • information presented to
        
    • information given to
        
    • information to be provided to
        
    • information to the
        
    • information before the
        
    • information for
        
    • information transmitted to
        
    The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee on Conferences had indicated that the preparatory committee would consider only procedural issues. UN وقالت إن المعلومات المقدمة إلى لجنة المؤتمرات أفادت بأن اللجنة التحضيرية ستقتصر على النظر في المسائل الإجرائية.
    information submitted to the Committee by United Nations entities; Focal points of the Committee to United Nations entities UN المعلومات المقدمة إلى اللجنة من كيانات الأمم المتحدة؛ مراكز تنسيق عمل اللجنة مع كيانات الأمم المتحدة
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام بالشبكة الدولية.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Adequacy and comprehensiveness of the information provided to the Executive Committee on the financial reports submitted for the Executive Committee's consideration; UN ' 3` كفاية وشمولية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية عن التقارير المالية المرفوعة إلى اللجنة للنظر فيها؛
    The Office of Outer Space Affairs could explore ways and means of using its website to disseminate the information provided to the Subcommittee. UN يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث سبلا ووسائل لاستخدام موقعه الشبكي لنشر المعلومات المقدمة إلى اللجنة الفرعية.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام بالشبكة الدولية.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    In this way, the expansion could help to diversify the information submitted to the committees. UN وهكذا، يمكن للتوسع أن يساعد على تنويع المعلومات المقدمة إلى اللجان.
    Nothing in the information submitted to the Committee indicates that there are any legal obstacles that prevent the appellant from gaining access to the opinion. UN وليس في المعلومات المقدمة إلى اللجنة ما يشير إلى وجود أي عقبات قانونية تمنع مُقدّم الاستئناف من الاطلاع على ذلك الرأي.
    Based on the information supplied to the Committee, the availability of alternatives is uncertain for some specific uses. UN على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد بالنسبة لبعض الاستخدامات المحددة.
    The adequacy of information presented to the Executive Committee to enable it to take decisions on projects and policies; UN ' 2` كفاية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لتمكينها من اتخاذ قراراتها بشأن المشاريع والسياسات؛
    The information given to the Committee, however, did not provide adequate justification. UN بيد أن المعلومات المقدمة إلى اللجنة لم تقدم التبرير الكافي.
    information to be provided to donor countries and the United Nations system agencies concerned with response to emergency situations will be reduced in scope. UN كما سيتم تخفيض نطاق المعلومات المقدمة إلى البلدان المانحة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالاستجابة لحالات الطوارئ.
    In general, parent participation is gradually increasing, as is the flow of information to the parents. UN وعلى العموم، لقد ارتفعت مشاركة الوالدين تدريجياً، شأنها في ذلك شأن تدفق المعلومات المقدمة إلى الآباء.
    From the information before the Committee, it appeared that breaches of the rules might lead to disciplinary procedures, but would not, in themselves, affect the lawfulness of custody or the admissibility of evidence. UN حيث إنه يبدو من خلال المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن خرق هذه القواعد قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، ولكنه لا يؤثر بحد ذاته على شرعية الاحتجاز أو مقبولية الأدلة.
    That plan of action provides for assistance in preparing information for the Committee, in developing possible solutions to problems and in designing technical cooperation projects which would help implement the Committee’s recommendations. UN وتقضي خطة العمل هذه بتقديم المساعدة في إعداد المعلومات المقدمة إلى اللجنة وفي وضع حلول ممكنة للمشاكل وفي تصميم مشاريع للتعاون التقني من شأنها أن تساعد على تنفيذ توصيات اللجنة.
    1 The information contained in the present paper has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under Article 73 e of the Charter of the United Nations on 24 March 1997, as well as from the official documents of the Government of Argentina. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من المعلومات المقدمة إلى اﻷمين العام في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بموجب المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأيضا من الوثائق الرسمية التي وفرتها حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus