"المعلومات المقدمة في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • information provided in the report of
        
    • the information provided in the report
        
    • information presented in the report
        
    Taking into account the information provided in the report of the Secretary-General, as well as what has been stated in paragraph III.3 above, the Committee recommends acceptance of the request. UN وبمراعاة المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام وما جاء في الفقرة ثالثا - ٣ أعلاه، توصي اللجنة بقبول الطلب.
    The United Nations organizations and agencies supplemented the information provided in the report of the UNDP Administrator (TCDC/11/2). UN وأكملت منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعلومات المقدمة في تقرير مدير البرنامج اﻹنمائي )TCDC/11/2(.
    In that regard, the Committee notes the information provided in the report of the Secretary-General (A/57/688, sect. V). UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام A/57/688)، الفرع خامسا).
    It builds upon the information presented in the report of the Secretary-General on the oil slick on Lebanese shores (A/62/343). UN ويستند إلى المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية (A/62/343).
    4. The Committee further notes, from the information provided in the report of the Secretary-General, that three funding rounds have been completed to date: May 1998, September 1998, and February 1999 (A/53/700, paras. 17–23 and Add.1, paras. 1 and 2). UN ٤ - وتلاحظ اللجنة كذلك، من المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام، أنه قد أنجِزت ثلاث دورات تمويل حتى تاريخه: أيار/ مايـو ٨٩٩١ وأيلول/سبتمبر ٨٩٩١ وشباط/فبراير ٩٩٩١ )A/53/700، الفقرات ٧١-٣٢ و Add.1، الفقرتان ١ و ٢(.
    4. The Advisory Committee notes further, from the information provided in the report of the Secretary-General, that three funding rounds have been completed to date: May 1998, September 1998, and February 1999 (ibid., paras. 19-23, and A/53/700/Add.1, paras. 1 and 2). UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، من المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام، أنه قد أنجِزت ثلاث دورات تمويل حتى تاريخه: أيار/مايو 1998 وأيلول/سبتمبر 1998 وشباط/فبراير 1999 (المرجع نفسه، الفقرات 19-23 و A/53/700/Add.1، الفقرتان 1 و 2).
    The presentation could be prepared on the basis of information provided in the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities within the United Nations system (A/AC.105/757). UN ويمكن إعداد هذا العرض البحثي استنادا الى المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/757).
    17. While noting the information provided in the report of the State party, the Committee remains of the view that measures taken to educate the public officials, including law enforcement officials and members of the judiciary, as well as media professionals on the provisions of the Convention should be strengthened. UN 17- وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف، فإنها لا تزال ترى ضرورة تعزيز التدابير المتخذة لتوعية الموظفين العموميين، بمن فيهم المسؤولون عن إنفاذ القانون وأعضاء السلطة القضائية، فضلا عن الإعلاميين، بأحكام الاتفاقية.
    It updates information provided in the report of the Secretary-General on improvement of the status of women to the General Assembly (A/57/447) and focuses on challenges and opportunities in the achievement of the 50/50 gender balance goal in the United Nations system in the context of the further strengthening of the United Nations. UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الجمعية العامة (A/47/447) ويركز على التحديات المصادفة والفرص المتاحة لبلوغ هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة في سياق مواصلة تعزيز الأمم المتحدة.
    3. In considering these matters, the Committee on Information should take into account all the information provided in the report of the Secretary-General on implementation of the measures regarding information and communications (A/AC.198/1998/2) and the report of the Secretary-General on questions relating to information (A/53/509). UN ٣ - وعند النظر في هذه المسائل، ينبغي للجنة اﻹعلام أن تأخــذ فـي الاعتبار جميع المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)، وتقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المتصلة باﻹعلام (A/53/509).
    The information provided in the report of the Panel for 2010 could contribute to closing a remaining loophole in the Montreal Protocol by addressing quarantine and preshipment uses of methyl bromide, which were the last substantial emissive uses of ozone-depleting substances not controlled by the Protocol. UN وقال إن المعلومات المقدمة في تقرير الفريق عن عام 2010 يمكن أن تسهم في سد الفجوات المتبقية في بروتوكول مونتريال عن طريق معالجتها لاستعمالات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بالنسبة لبروميد الميثيل، وهي آخر الاستعمالات التي تعتَبر من المصادر الكبيرة للانبعاثات للمواد المستنفِدة للأوزون غير الخاضعة للرقابة بموجب البروتوكول.
    (17) While noting the information provided in the report of the State party, the Committee remains of the view that measures taken to educate the public officials, including law enforcement officials and members of the judiciary, as well as media professionals on the provisions of the Convention should be strengthened. UN 17) وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف، فإنها لا تزال ترى ضرورة تعزيز التدابير المتخذة لتوعية الموظفين العموميين، بمن فيهم المسؤولون عن إنفاذ القانون وأعضاء السلطة القضائية، فضلا عن الإعلاميين، بأحكام الاتفاقية.
    In the light of the information provided in the report of the Executive Secretary about the reduction in the number of category D claims to be reviewed in the third instalment, and so as to ensure that the work programme for the processing of category D claims remains unaffected, the Council requested the secretariat to prepare a paper discussing whether a second category D Panel should be appointed. English UN وفي ضوء المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين التنفيذي عن انخفاض عدد المطالبات من الفئة " دال " التي سيجري استعراضها في إطار الدفعة الثالثة؛ وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد ورقة تتضمن مناقشة لمسألة ما إذا كان ينبغي تعيين فريق ثانٍ للمطالبات من الفئة " دال " لكفالة استمرار عدم تأثر برنامج العمل الخاص بتجهيز المطالبات من الفئة " دال " .
    7. On the basis of the information provided in the report of the Secretary-General it is estimated that there will be additional requirements of $33,194 for the programme budget for the biennium 2008-2009, comprising $18,686 under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, and $14,508 under section 30, Jointly financed administrative activities. UN 7 - وبناء على المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام، يقدر أنه ستنشأ احتياجات إضافية بمبلغ قدره 194 33 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، منه 686 18 دولارا في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، و 508 14 دولارات في إطار الباب 30، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل.
    It supplements and updates information presented in the report by the Secretariat on the status of information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (UNEP/OzL.Pro.20/5 - UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/2). UN ويستكمل التقرير المعلومات المقدمة في تقرير الأمانة عن حالة المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.20/5- UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus