The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: Thailand and The Netherlands. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: تايلند وهولندا. |
The information presented in the present chapter has been discussed with OAPR and reflects the views of that office. | UN | وقد نوقشت المعلومات المقدمة في هذا الفصل مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وهي تعكس آراء ذاك المكتب. |
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and the European Community. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
The information provided in this regard is contained in the annex to the present report. | UN | وترد المعلومات المقدمة في هذا الصدد في مرفق هذا التقرير. |
It is imperative that the information provided in this response about Iran's efforts to improve the environmental conditions and the battle against consecutive droughts be reflected in the Special Rapporteur's report in a positive way. | UN | ومن الضروري أن تُراعى المعلومات المقدمة في هذا الرد فيما يتعلق بجهود إيران الرامية إلى تحسين الأحوال البيئية ومعركتها ضد حالات الجفاف المتعاقبة، على نحو إيجابي في تقرير المقرر الخاص. |
18. The information provided in the present report relates to the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. | UN | 18 - وتتعلق المعلومات المقدمة في هذا التقرير بالفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Canada. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وكندا. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Jamaica. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Canada. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وكندا. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Jamaica. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا. |
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and the European Community. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
The information presented in the present Annex reflects the conclusions of the three notifying Parties, namely Canada, the European Union and Japan. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق النتائج التي توصلت إليها الأطراف الثلاثة التي تقدمت بإخطارات، وهي كندا والاتحاد الأوروبي واليابان. |
The information presented in the present annex reflects the conclusions of the two notifying Parties, namely Canada and Norway. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والنرويج. |
The information provided in this report shows that the neoliberal model and the economic measures imposed by the financial organizations have not been successful enough to improve the standard of living of Nicaraguans. | UN | وتظهر المعلومات المقدمة في هذا التقرير أن النموذج الليبرالي الجديد والتدابير الاقتصادية التي فرضتها المنظمات المالية لم تحقق من النجاح ما يكفي لتحسين مستوى معيشة النيكاراغويين. |
44. It is the prerogative of the Security Council to draw the appropriate conclusions from the information provided in this report and from information made available to it from other sources. | UN | 44 - ويتمتع مجلس الأمن بصلاحية الوصول إلى الاستنتاجات الملائمة من المعلومات المقدمة في هذا التقرير ومن المعلومات المقدمة إليه من المصادر الأخرى. |
9/ The information provided in this section is based on the responses of Governments to the questionnaire prepared by the Secretariat. | UN | )٩( المعلومات المقدمة في هذا الفرع مبنية على ردود الحكومات على الاستبيان الذي أعدته اﻷمانة العامة. |
The parties are invited to review the information provided in the present report and to consider the recommendations that will come out of the deliberations of the Implementation Committee on the issues discussed herein and other related issues. | UN | تُدعى الأطراف إلى استعراض المعلومات المقدمة في هذا التقرير وإلى النظر في التوصيات التي ستصدر بعد مداولات لجنة التنفيذ بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
As the activities are ongoing, the information provided in the present report will be supplemented when the Commission on Sustainable Development considers this issue at its twelfth session, under agenda item 5. | UN | وبما أن هذه الأنشطة ذات طابع مستمر، سيجري استكمال المعلومات المقدمة في هذا التقرير عندما تنظر لجنة التنمية المستدامة خلال دورتها الثانية عشرة في هذه المسألة في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
60. The non-governmental organizations noted that the information presented at the meeting and the discussion that followed confirmed that the peace process was in its initial stages. | UN | ٦٠ - ولاحظت المنظمات غير الحكومية أن المعلومات المقدمة في هذا الاجتماع والمناقشة التي أعقبتها تؤكد أن عملية السلم ما زالت في مراحلها اﻷولى. |