"المعلومات بين جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • information between all
        
    • of information among all
        
    • information amongst all
        
    Increases in the flow of information between all parts of the system is probably the most effective and efficient way to achieve coordination. UN ولعل زيادة تدفق المعلومات بين جميع أجزاء المنظومة هي أكثر الطرق فعالية وأكفأها لتحقيق التنسيق.
    Through the use of ERP systems, organizations can integrate all aspects of their operations and facilitate the flow of information between all business functions. UN وباستخدام نظم تخطيط موارد المؤسسة، يصبح بإمكان المؤسسات خلق التكامل بين جميع جوانب عملياتها وتيسير تدفق المعلومات بين جميع مهام العمل.
    Through the use of ERP systems organizations can integrate all aspects of their operations and facilitate the flow of information between all business functions. UN وباستخدام نظم تخطيط موارد المؤسسة سيصبح بإمكان المؤسسات دمج جميع جوانب عملياتها وتيسير تدفق المعلومات بين جميع مهام العمل.
    Because we realise that inspiration and innovation to tackle development challenges can be found everywhere, we also encourage a mutual interchange of information among all global partners, including from the South to the North. UN وحيث أننا ندرك أن اﻹلهام واﻹبداع في مجابهة تحديات التنمية متوافران في كل مكان، فإننا نشجع أيضا تبادل المعلومات بين جميع الشركاء العالميين، بما في ذلك انتقالها من الجنوب إلى الشمال.
    This institutional support enables them to steadily build the foundation for a broader awareness of the UNCCD process, and encourages networking and the exchange of information amongst all stakeholders. UN وهذا الدعم المؤسسي يمكنها من المضي بثبات في إقامة أساس وطيد لزيادة الوعي بعملية الاتفاقية، ويشجع على إقامة الشبكات وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة.
    87. The adoption of voluntary programmes will be advanced primarily by sharing information between all groups involved in such programmes. UN ٨٧ - ولعل اعتماد هذه البرامج الطوعية يتم أساسا عن طريق تبادل المعلومات بين جميع الفئات المشاركة في هذه البرامج.
    :: Strengthening institutional capacity and stakeholder partnerships for implementing criteria and indicators and facilitating the exchange of information between all stakeholders, by Ravi Prabhu et al. UN :: تعزيز القدرة المؤسسية وشراكات أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ المعايير والمؤشرات وتسهيل تبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة، من إعداد رافي برابهو وآخرين
    In that regard the Argentine delegation proposed that a focal point should be established for the exchange of information between all institutions involved in this activity with a view to standardizing criteria and maximizing the effectiveness of such exchange. UN واقترح الوفد الأرجنتيني في هذا السياق وضع جدول لتبادل المعلومات بين جميع المؤسسات المعنية بهذا النشاط بغية توحيد معايير هذا التبادل وتنظيم فعاليته.
    He has also been developing informal instruments of consultation to improve the flow of information between all relevant parties, identify early on possible problems which could slow the process or undermine its quality and find acceptable solutions to these problems. UN وأخذ أيضا في تطوير وسائل غير رسمية للتشاور لتحسين تدفق المعلومات بين جميع الأطراف ذات الصلة، والقيام في وقت مبكر بتحديد المشاكل المحتملة التي يمكن أن تُبطئ سير العملية أو تقوض جودتها، وإيجاد حلول مقبولة لهذه المشاكل.
    Based on stakeholder consultations, activities under the work plan would consist of a forum for the exchange of information between all members, regions and the public. UN 16 - وعلى أساس المشاورات التي يجريها أصحاب المصلحة، سوف تتضمّن الأنشطة المنفذة في إطار خطة العمل منتدى لتبادل المعلومات بين جميع الأعضاء والمناطق والجماهير.
    It also emphasizes the need to improve the exchange of information between all relevant actors in the field of post-conflict peace-building, including United Nations agencies and bodies, international financial institutions, regional and subregional organizations, troop contributors and the donor community. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما فيها وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والبلدان المساهمة بقوات، ومجتمع المانحين.
    It also emphasizes the need to improve the exchange of information between all relevant actors in the field of post-conflict peace-building, including United Nations agencies and bodies, international financial institutions, regional and subregional organizations, troop contributors and the donor community. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلــة فــي ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما فيها وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والبلدان المساهمة بقوات، ومجتمع المانحين.
    As ERP systems seek to integrate all aspects of an organization's operations and to facilitate the flow of information between all business functions, this varying level of completion means that the administration cannot yet be certain that the overall solution will work. UN وبما أن نظم تخطيط موارد المؤسسة تسعى إلى دمج جميع جوانب عمليات المؤسسة وتيسير تدفق المعلومات بين جميع مهام العمل، فإن هذا التفاوت في مستويات الإنجاز يعني أن الإدارة ليست متيقنة حتى الآن بأن الحل الشامل سيكون ناجعا.
    (a) Make information easily available on international best practices, codes and standards relevant to the implementation of resolution 1373 (2001), and encourage the continuing exchange of information between all relevant bodies on such matters; UN (أ) تيسير توافر المعلومات بشأن أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373 (2001)، والتشجيع على الاستمرار في تبادل المعلومات بين جميع الهيئات المختصة بشأن هذه المسائل؛
    (a) Make information easily available on international best practices, codes and standards relevant to the implementation of resolution 1373 (2001), and encourage the continuing exchange of information between all relevant bodies on such matters; UN (أ) تيسير توافر المعلومات بشأن أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373 (2001)، والتشجيع على الاستمرار في تبادل المعلومات بين جميع الهيئات المختصة بشأن هذه المسائل؛
    (d) To request the Secretariat to develop a listserve to facilitate communication and exchange of information between all special procedures mandate-holders; UN (د) مطالبة الأمانة بإعداد قائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات بين جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة؛
    One representative said that the report had given inadequate consideration to the question of capacity-building, particularly for customs authorities in the smaller developing countries, suggesting that there was a clear need to share information between all stakeholders from all relevant government departments. UN 115- ذكر أحد الممثلين أن التقرير لم يُعِرْ اهتماماً كافياً لمسألة بناء القدرات وبخاصة لسلطات الجمارك لدى البلدان الصغيرة النامية، موضحاً أن ثمة حاجة لتقاسم المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة من جميع إدارات الحكومة المختصة.
    37. The United Nations is currently transitioning away from those systems to Umoja, a centralized SAP-based enterprise resource planning system that includes software designed to facilitate and streamline information between all operational units within the Secretariat. UN 37 - وتنتقل الأمم المتحدة في الوقت الراهن من هذين النظامين إلى مشروع أوموجا، وهو نظام مركزي لتخطيط الموارد في المؤسسة يستند إلى نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات (SAP) يتضمن برمجية مصممة لتيسير وتبسيط المعلومات بين جميع الوحدات التنفيذية داخل الأمانة العامة.
    With the growing focus of the development community on poverty alleviation, there has been a tendency towards duplication of effort, and there is therefore a need for increased coordination and sharing of information among all stakeholders. UN ومع تنامي تركيز الجماعة الانمائية على التخفيف من حدة الفقر، ظهر اتجاه نحو ازدواج الجهود، ولهذا فإن هناك حاجة إلى زيادة التنسيق والتشارك في المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة.
    77. In addition, establishing strong networks and exchange of information among all actors and stakeholders, as well as involving them in decision-making processes, could be the right track not only to keep focus on the integration of the three pillars of sustainable development, but also to ensure implementation, review and monitoring at all levels. UN 77 - ويضاف إلى ذلك أن إنشاء شبكات قوية وتبادل المعلومات بين جميع العناصر الفاعلة والأطراف المعنية، وكذلك إشراكها في عمليات اتخاذ القرار، يمكن أن يمثل المسار الصحيح، ليس فقط لمواصلة التركيز على التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولكن أيضا لكفالة التنفيذ والاستعراض والرصد على جميع الصعد.
    The minimal institutional support provided to the nine organizations enabled them to steadily build a foundation of awareness of the UNCCD process, encourage networking and exchange of information amongst all stakeholders and begin targeting non-governmental organization input to the national action programme. UN أما الدعم المؤسسي الأدنى المقدم للمنظمات التسع فقد أتاح لها أن تبني بصورة مطردة أساس التوعية لعملية تنفيذ الاتفاقية، وتشجيع الربط الشبكي وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة، والبدء في توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية إلى برنامج العمل الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus