"المعلومات ذات الصلة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant information
        
    • pertinent information
        
    The Committee welcomes the inclusion of the relevant information it requested in the proposed programme budget. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات ذات الصلة التي طلبتها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In addition, relevant information to be made available through the portal has already been collected, stored and prepared by the UN-SPIDER team. UN وعلاوة على ذلك، قام فريق برنامج سبايدر بجمع وتخزين وإعداد المعلومات ذات الصلة التي ستُتاح من خلال البوّابة.
    The Committee has examined the relevant information made available by the State party. UN وقد درست اللجنة المعلومات ذات الصلة التي أتاحتها الدولة الطرف.
    All pertinent information may be introduced by either party to bear on this matter. UN ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    All pertinent information may be introduced by either party to bear on this matter. UN ويجوز ﻷي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    Feasibility studies can be useful to the extent that they provide all relevant information that investors may be interested in. UN وهي دراسات قد تفيد بقدر توفرها لكل المعلومات ذات الصلة التي قد يكون المستثمرون مهتمين بها.
    Article 21 of the Declaration would be rendered meaningless unless individuals and groups have access to relevant information on which to base the exercise of the vote or otherwise express the will of the people. UN وما لم تتح للأفراد والمجموعات فرص الحصول على المعلومات ذات الصلة التي تقوم عليها ممارسة التصويت أو غيره من مظاهر تعبير الناس عن إرادتهم، فلن يكون للمادة 21 من الإعلان أي معنى.
    This includes relevant information by commissions of inquiry, as well as relevant geographic and thematic special procedures. UN ويشمل ذلك المعلومات ذات الصلة التي تجمعها لجان التحقيق، وكذلك الإجراءات الخاصة الجغرافية والمواضيعية ذات الصلة.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    The Focal Persons are tasked with the facilitation of the collection of all information pertaining to the drafting of the reports. They shall be responsible for providing the drafting team with all relevant information that may come up in their area of work. UN وتسند إلى المنسقين مهمة تيسير جمع المعلومات المتصلة بصياغة التقارير، وهم يتحملون مسؤولية تزويد أفرقة الصياغة بكل المعلومات ذات الصلة التي قد تبرز في مجال عملهم.
    Conversely, some other Parties expressed concerns with the use of international data sources due to the risk of reducing the value of relevant information collected at national level. UN وفي المقابل، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن القلق من استخدام مصادر البيانات الدولية، إذ من شأن ذلك أن يقلص قيمة المعلومات ذات الصلة التي تُجمع على الصعيد الوطني.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    A second draft of the guidelines, containing relevant information provided during that meeting, was prepared in December 2011. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعدّ مشروع ثان للمبادئ التوجيهية تضمن المعلومات ذات الصلة التي قدّمت خلال ذلك الاجتماع.
    A second draft of the guidelines, which reflected relevant information provided during that meeting, was prepared in December 2011. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعدّت صيغة ثانية للمبادئ التوجيهية تراعي المعلومات ذات الصلة التي قدّمت خلال ذلك الاجتماع.
    The overall effectiveness of the process is dependent upon States providing the Ombudsperson with all the relevant information used to list an individual or entity in a timely manner. UN ويتوقف مدى فعالية العملية عموما على قيام الدول بتقديم جميع المعلومات ذات الصلة التي يتم على أساسها إدراج أي فرد أو كيان في القائمة في الوقت المناسب إلى أمينة المظالم.
    According to the complainant, by concluding that his release meant that he was of no interest to the Iranian authorities, the Migration Board did not take into account all the relevant information he had provided. UN ويذكر صاحب الشكوى أن مجلس الهجرة، باستنتاجه أن إطلاق سراحه من السجن يعني أن السلطات الإيرانية غير مهتمة به، لم يأخذ في الاعتبار جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمها إليه.
    The desk review would cover all relevant information at the disposal of the respective agencies, including existing publications and information from the field. UN وستغطي الدراسة النظرية كافة المعلومات ذات الصلة التي بحوزة مختلف الوكالات، بما فيها المنشورات الحالية والمعلومات الواردة من الميدان.
    The Commission regularly shares with the appropriate Lebanese authorities the substance of all relevant information that it obtains, where necessary in a manner that does not compromise the interest of the source of this information. UN وتتبادل اللجنة بانتظام مع السلطات اللبنانية المعنية مضمون كل المعلومات ذات الصلة التي تحصل عليها اللجنة، وعند الاقتضاء بطريقة لا تعرض للخطر مصلحة مصدر هذه المعلومات.
    All pertinent information may be introduced by either party to bear on this matter. UN ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    All pertinent information may be introduced by either party to bear on this matter. UN ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    The model called for the collection of pertinent information leading to a plausible case of arms embargo violations, under the circumstances of the Group's investigations. UN ويتم وفقا للنموذج جمع المعلومات ذات الصلة التي تؤدي إلى حالة معقولة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة في ظل ظروف التحقيقات التي يجريها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus