"المعلومات ذات الصلة بالموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant information
        
    • pertinent information
        
    With regard to activities on indigenous women, see the relevant information above. UN وفيما يخص الأنشطة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية، انظر المعلومات ذات الصلة بالموضوع الواردة أعلاه.
    States should cooperate by sharing relevant information, and the Team recommends that the Committee encourage States to do so. UN ويبغي للدول أن تتعاون بتقاسم المعلومات ذات الصلة بالموضوع. ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول على القيام بذلك.
    UNSOA also provided the Secretariat with the year-end trial balance and all relevant information to aid in the preparation of the financial statements UN نهاية السنة الاختباري وكل المعلومات ذات الصلة بالموضوع تيسيرا لإعداد البيانات المالية
    This report therefore addresses relevant information contained in all of the submissions that were received. UN ويتناول هذا التقرير بالتالي المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي وردت في جميع الورقات المقدمة.
    The organization has sound experience in the collection and management of information for development purposes, including field-gathered data on financial resources and other pertinent information. UN فلهذه المنظمة تجربة متينة في مجال جمع وإدارة المعلومات لﻷغراض اﻹنمائية، بما في ذلك البيانات المجمعة في الميدان عن الموارد المالية وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً تقريراً أولياً أم دورياً.
    6. Transparency, however, is about something more than just the availability of relevant information. UN 6- بيد أن الشفافية لا تعني فقط توافر المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً تقريراً أولياً أم دورياً.
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً تقريراً أولياً أم دورياً.
    This report also highlights the relevant information that has been gleaned from the contributions of the United Nations system and activities of the members of the Forum and its secretariat. UN ويبرز هذا التقرير أيضا المعلومات ذات الصلة بالموضوع المستمدة من مساهمات منظومة الأمم المتحدة وأنشطة أعضاء المنتدى وأمانته العامة. المحتويات
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً تقريراً أولياً أم دورياً.
    5. The seminar proved to be a welcome opportunity for the exchange of relevant information. UN 5 - وشكلت هذه الحلقة الدراسية فرصة طيبة لتبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    Specifically, the Commission continues to share with the appropriate institutions the substance of relevant information that it obtains in the course of its investigations in a manner that does not compromise the interest of the source of this information. UN وعلى وجه التحديد، ما فتئت اللجنة تتبادل مع المؤسسات المعنية جوهر المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي تحصل عليها خلال التحقيقات التي تجريها، وذلك على نحو لا يضر بمصالح مصدر تلك المعلومات.
    The Special Rapporteur has met with the Division for the Advancement of Women to discuss the work done by the Division with regard to violence against migrant women workers, to exchange relevant information, and to discuss opportunities for cooperation. UN والتقى المقرر الخاص مع شعبة النهوض بالمرأة لمناقشة ما تضطلع به الشعبة من أعمال فيما يتعلق بموضوع العنف ضد العاملات المهاجرات، وتبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع ومناقشة فرص التعاون بينهما.
    This will provide an accessible database providing relevant information including previous incidents for operations police officers who are often required to take a decisive action at the scene of a domestic incident. UN وسيوفر ذلك قاعدة بيانات ميسرة توفر المعلومات ذات الصلة بالموضوع بما في ذلك الحوادث السابقة، لضباط شرطة العمليات الذين يطلب إليهم اتخاذ إجراءات حاسمة على ساحة الحادث المنزلي، في كثير من الأحيان.
    This attitude had to change to one of full transparency and a readiness to volunteer all relevant information, if the resolution of the remaining issues was to be expedited. UN وينبغي أن يتغير هذا الموقف لكي يتسم بالشفافية الكاملة، وباستعداد للتطوع بتقديم جميع المعلومات ذات الصلة بالموضوع إذا أريد حل المسائل المتبقية بسرعة.
    The relevant information had been made available to all concerned embassies, and the Minister for Foreign Affairs had himself informed the European Union on two occasions of the circumstances surrounding the death of Mr. Nichols. UN فقد أتيحت المعلومات ذات الصلة بالموضوع لجميع السفارات المعنية. كما أن وزير الخارجية قام بنفسه بإطلاع الاتحاد اﻷوروبي في مناسبتين على الظروف التي أحاطت بوفاة السيد نيكولز.
    The Panel further informs the parties that the quadrennial assessment of the Chemicals Technical Options Committee, to be completed by the end of 2010, will contain some relevant information. UN ويحيط الفريق الأطراف علماً كذلك بأن التقييم الرباعي السنوات للجنة الخيارات التقنية الكيميائية، المزمع إكماله بحلول نهاية عام 2010، سيتضمَّن بعض المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    Four States have introduced adequate legal measures to criminalize the provision of safe haven; four have partially done so; and two have not provided the relevant information. UN واتخذت أربع دول تدابير قانونية كافية لتجريم توفير الملاذ الآمن؛ وقامت أربع دول بذلك جزئيا؛ ولم تقدم دولتان المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً تقريراً أولياً أم دورياً.
    In order to collect all pertinent information, the relevant bodies of Croatia in 1994 renewed requests for searches for missing persons to be undertaken. UN وقامت السلطات المختصة في كرواتيا، في عام 1994، بتجديد طلبات إجراء بحث عن الأشخاص المفقودين بغية جمع المعلومات ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus