"المعلومات عند" - Traduction Arabe en Anglais

    • information when
        
    • information in
        
    • information upon
        
    • information at
        
    • information as
        
    • information where
        
    • information whenever
        
    States that have already collected information on compliance with one treaty can, as relevant and appropriate, import such information when assessing their compliance with another treaty. UN ويمكن للدول التي سبق أن جمعت معلومات عن الامتثال لمعاهدة واحدة، حسب الاقتضاء، إعادة استخدام هذه المعلومات عند تقييم مدى امتثالها لمعاهدة أخرى.
    The Committee should have access to the fullest possible information when considering requests for exemption. UN كما ينبغي أن يتاح للجنة الحصول على أوفى قدر ممكن من المعلومات عند النظر في طلبات اﻹعفاء.
    Thus, private persons or groups would need to submit information via an observer or a Party to the Convention for the Committee to consider that information when drafting the risk profile. UN لذا فإن الأشخاص أو المجموعات بصفاتهم الشخصية سيكون عليهم تقديم المعلومات من خلال مراقب أو طرف في الاتفاقية إلى اللجنة لبحث هذه المعلومات عند صياغة موجز بيانات المخاطر.
    It encouraged Parties to consider this information in preparing their national communications. UN وشجعت الدول الأطراف على النظر في هذه المعلومات عند إعداد بلاغاتها الوطنية.
    - Exchange of information in preparing reports of missions; UN ـ تبادل المعلومات عند إعداد تقارير البعثات؛
    Firstly, it is not clear whether the principle confers upon the State a duty to actively spread relevant information or merely an obligation to provide information upon request. UN اﻷول هو أنه من غير الواضح ما اذا كان المبدأ المذكور يسند الى الدولة واجب نشر المعلومات ذات الصلة على نحو فعال أم أنه يسند اليها مجرد التزام بتقديم المعلومات عند الطلب.
    The Working Group takes this opportunity to thank the 40 States that had responded to the call for information at the time of submission of the document. UN وينتهز الفريق العامل هذه الفرصة كي يشكر الدول الأربعين التي ردّت على طلب المعلومات عند تقديم الوثيقة.
    The Secretariat continues to update the Web site with new information as it is submitted by Governments. UN ولا تزال اﻷمانة العامة تستكمل الموقع على الشبكة بآخر المعلومات عند تقديمها من جانب الحكومات.
    This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. UN والهدف من ذلك تكرار النقاط البارزة فيه وصقل المعلومات عند الاقتضاء.
    This case shows the importance of sharing information when analysing merger applications. UN 44- توضح هذه الحالة أهمية تبادل المعلومات عند دراسة طلبات الاندماج.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    The person with disability is entitled to equal opportunities in terms of information when postal services are utilized. UN فيحقّ للأشخاص ذوي الإعاقة التمتّع بفرص متساوية كغيرهم فيما يتعلق بالحصول على المعلومات عند استعمال الخدمات البريدية.
    Arrangements have also been made with the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA) for early warning and exchange of information when disaster strikes. UN ٣٣٤ - كما أقيمت ترتيبات مع الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة للكوارث بشأن اﻹنذار المبكر وتبادل المعلومات عند وقوع كارثة من الكوارث.
    These multilateral organizations should, however, ensure the protection of the confidentiality of such information when requested and ensure that the information was corroborated, where possible, using other sources of information. UN بيد أنه ينبغي لهذه المنظمات المتعددة الأطراف كفالة حماية سرية تلك المعلومات عند طلبها، وكفالة إثبات هذه المعلومات، حيثما أمكن، باستخدام مصادر أخرى للمعلومات.
    20. It was noted that treaty bodies take into account similar categories of information in pursuing their mandates. UN 20 - ولوحظ أن الهيئات المنشأة بمعاهدات تضع في الاعتبار فئات مماثلة من المعلومات عند سعيها لتنفيذ ولاياتها.
    The Department of Peacekeeping Operations has referred to this information in deciding on the retention and inclusion of items in start-up kits being assembled at UNLB. UN وقد رجعت إدارة عمليات حفظ السلام إلى هذه المعلومات عند اتخاذها لقرار باستبقاء مواد وإدراجها في مجموعات بدء التشغيل الجاري تجميعها في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    Just as a patient has the right to receive information in giving consent, a patient has the right to refuse such information in giving consent, providing disclosure of such information has been appropriately offered. UN وكما أن للمريض الحق في الحصول على المعلومات عند إعطائه الموافقة، فيحق له أيضا رفض هذه المعلومات عند إعطاء الموافقة، على أن يكون مفهوما أن هذه المعلومات قد قُدمت على نحو مناسب.
    He would like to remind States that right to information laws should not only require public authorities to provide information upon request but also impose a duty on public bodies to actively disclose, disseminate and publish information. UN ويود أن يذكّر الدول بأن القوانين المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات لا ينبغي أن تلزم السلطات العامة بتقديم المعلومات عند الطلب فحسب، بل أن تفرض على الهيئات العامة أيضاً واجب العمل بهمة للكشف عن المعلومات ونشرها وإصدارها.
    It also seemed disposed to furnish additional information upon request; and clarifications were in fact needed on certain points, particularly the special judicial proceedings and the summary executions in Juba following the 1992 events. UN وهي مستعدة أيضا، فيما يبدو، لتوفير أكبر قدر من المعلومات عند مطالبتها بذلك؛ وهناك ضرورة في الواقع لتقديم إيضاحات بشأن بعض النقاط، ولا سيما الملاحقات القضائية الخاصة المضطلع بها في جوبا في أعقاب اﻷحداث التي وقعت في عام ١٩٩٢ وحالات اﻹعدام باجراءات موجزة.
    In our view, the current practice by which non-members of the Council gather information at the end of consultations of the whole is most improper. UN وفي رأينا أن الممارسة الجارية التي تجمع فيها الدول غير اﻷعضاء المعلومات عند نهاية مشاورات المجلس بكامل هيئته ممارسة غير ملائمة بتاتا.
    The Government of Uganda remains willing to submit further information as and when available and needed. UN ولا تزال حكومة أوغندا راغبة في تقديم المزيد من المعلومات عند توفرها وعند الاحتياج إليها.
    It draws upon the final report (E/CN.4/2004/15) of the Special Rapporteur, Mr. Enrique Bernales Ballesteros, who held the mandate for 16 years, updating information where relevant. UN وهو يَفيد من التقرير النهائي (E/CN.4/2004/15) للمقرر الخاص، السيد أنريك برناليس باليستوروس، الذي كُلّف بأداء مهمته لمدة 16 سنة، ويستكمل المعلومات عند الاقتضاء.
    They must ensure that they are properly informed, by requesting additional information whenever required. UN ويجب أن يكونوا على اطلاع جيد وأن يطلبوا المزيد من المعلومات عند الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus