"المعلومات فيما بين الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • of information among States
        
    • information among the States
        
    • information between States
        
    A cross-cutting thematic examination of such laws would facilitate the exchange of information among States and other actors. UN كما أن إجراء دراسة تخصصية شاملة لهذه القوانين قد تيسر تبادل المعلومات فيما بين الدول والجهات الأخرى.
    50. The Assembly of States Parties shall agree upon mechanisms for achieving these objectives, including, inter alia, facilitating activities by States parties under the articles of this Treaty, and facilitating the exchange of information among States parties. UN 50 - تتفق جمعية الدول الأطراف على آليات لتحقيق هذه الأهداف، تشمل، من بين جملة أمور، تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة، وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف.
    The ISU may also, on request, facilitate the exchange of information among States Parties relating to the database and any resulting cooperation and assistance activities. UN ولوحدة دعم التنفيذ أيضاً أن تيسر، عند الطلب، تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن قاعدة البيانات وأي أنشطة للتعاون والمساعدة تنجم عن ذلك.
    12. The Conference notes that States parties have been working bilaterally and through international organizations to improve cooperation and exchange of information among the States concerned. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    12. The Conference notes that States parties have been working bilaterally and through international organizations to improve cooperation and exchange of information among the States concerned. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    (vii) To establish a standard form for the exchange of information for the purpose of investigations into terrorist activities to facilitate the exchange of information between States parties; UN `7 ' وضع صيغة موحدة لتبادل المعلومات لأغراض التحقيق في الأنشطة الإرهابية من أجل تسهيل تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف؛
    Moreover, they contain provisions aimed at enhancing capacity-building, technical assistance and the sharing of information among States parties. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تتضمن أحكاما ترمي إلى تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتقاسم المعلومات فيما بين الدول الأطراف.
    Recognizing the importance of exchange of information among States, and relevant intergovernmental and non-governmental organizations concerning the implementation of the Agreement, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    Recognizing the importance of exchange of information among States, and relevant intergovernmental and non-governmental organizations concerning the implementation of the Agreement, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    Exchange of information among States is always helpful, but such an exchange must be conducted on the basis of non-interference in the internal affairs of others and respect for diversity in the field of public administration. UN فتبادل المعلومات فيما بين الدول مفيد دائما، إلا أن هذا التبادل ينبغي أن يجري على أساس عـــدم التدخل في الشؤون الداخلية لﻵخرين واحترام التنوع في مجال اﻹدارة العامة.
    Recognizing the importance of exchange of information among States, and relevant intergovernmental and non-governmental organizations concerning the implementation of the Agreement, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures agreed at the Third Review Conferences. UN 19- ويشدد المؤتمر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    23. The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures (CBMs) agreed at the Second and Third Review Conferences. UN 23- يشدد المؤتمر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث.
    19. Recognizing the importance of the exchange of information among States Parties through the CBMs, noting that this provides transparency and builds trust among States Parties, States Parties should: UN 19- إدراكاً لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة، وعلماً بأن ذلك يتيح الشفافية ويبني الثقة فيما بين الدول الأطراف، ينبغي للدول الأطراف القيام بما يلي:
    The Conference also recalled article 63, paragraph 4, of the Convention, which refers to the objective of the Conference of promoting the implementation of the Convention, inter alia, by facilitating the exchange of information among States on successful practices for preventing corruption. UN واستذكر المؤتمر كذلك الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى هدف المؤتمر المتمثّل في الترويج لتنفيذ الاتفاقية بوسائل منها تيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف عن الممارسات الناجحة في مجال منع الفساد.
    22. The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures (CBMs) agreed at the Second and Third Review Conferences. UN 22- يشدد المؤتمر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث.
    19. Recognising the importance of the exchange of information among States Parties through the CBMs, noting that this provides transparency and builds trust among States Parties, States Parties should: UN 19- إدراكاً لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف عبر تدابير بناء الثقة، مع ملاحظة أن ذلك يتيح الشفافية ويبني الثقة فيما بين الدول الأطراف، ينبغي للدول الأطراف القيام بما يلي:
    12. The Conference notes that States parties have been working bilaterally and through international organizations to improve cooperation and exchange of information among the States concerned. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    While it was appropriate to include the text of paragraph 12, the call contained in it for improved cooperation and exchange of information among the States concerned and the establishment of a regime of prior notification and prior consultation entailed certain limitations and, in her view, was not sufficient. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي يبدو فيه إدراج نص الفقرة 12 ملائما، فإن النداء الوارد فيه من أجل تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية وإقامة نظام للإخطار المسبق والتشاور المسبق يستتبع قيودا معينة وهو في نظرها غير كاف.
    The South Pacific Bureau for Economic Cooperation is responsible for a reporting system and for the exchange of information among the States parties to the Rarotonga Treaty. UN أما مكتب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي فهو مسؤول عن نظام للإبلاغ ولتبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف في معاهدة راروتونغا .
    59. The United Nations could coordinate and facilitate the exchange of information between States. UN ٥٩ - ينبغي أن تعمل اﻷمم المتحدة على تنسيق تبادل المعلومات فيما بين الدول وتسهيل تبادلها.
    The exchange of information between States on such individuals must be a high priority, but even more important is their inclusion on the Consolidated List. UN ويجب أن يكون تبادل المعلومات فيما بين الدول بخصوص هؤلاء الأفراد أمراً ذا أولوية عالية، لكن الأكثر أهمية هو إدراجهم في القائمة الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus