The same information is also provided in annex I, table 2 by programme, programme support, and management and administration. | UN | وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة. |
The same information can be used as intelligence or evidence when investigating and prosecuting a public official for corruption. | UN | ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد. |
However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. | UN | غير أنَّه لم يتسنَّ بعدُ استهلال عملية التشارك في المعلومات نفسها بواسطة أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت. |
Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. | UN | ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب. |
The alternative to an electronic database is a well-developed manual system, which provides essentially the same information. | UN | أمَّا البديل عن قاعدة البيانات الإلكترونية فهو استخدام نظام يدوي مُحْكَم يوفر أساسا المعلومات نفسها. |
Having teams that can access the same information at any time and from anywhere will enhance the Organization's outputs and impact. | UN | وسيؤدي وجود أفرقة يمكنها أن تحصل على المعلومات نفسها في أي وقت ومن أي مكان إلى تعزيز نواتج المنظمة وما تحدثه من تأثير. |
A backup electronic file containing the same information is also kept. | UN | ويُحتفظ أيضا بملف إلكتروني احتياطي يتضمن المعلومات نفسها. |
The first two communications, although sent on different dates, include the same information on one case, on which the Working Group decided to apply the six-month rule at its eighty-ninth session. | UN | ورغم إرسال الرسالتين الأوليين في تاريخين مختلفين، إلا أنهما تحتويان على المعلومات نفسها بشأن حالة واحدة قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة عليها في دورته التاسعة والثمانين. |
This same information provides no indication that Iraq has assembled nuclear weapons with or without fissile cores. | UN | وهذه المعلومات نفسها لا تقدم دليلا على أن العراق جمﱠع أسلحة نووية بمواد انشطارية أو بدون مواد انشطارية. |
I have conveyed the same information to the President of the General Assembly, the President of the Security Council and the President of the Economic and Social Council. | UN | وقد نقلت المعلومات نفسها إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The same information should be made available on the Intranet. | UN | وينبغي إتاحة المعلومات نفسها على شبكة الإنترانت. |
These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. | UN | وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات. |
The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. | UN | والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة. |
I have conveyed the same information to the Secretary-General, the President of the Security Council and the Chair of the Peacebuilding Commission. | UN | وقد نقلت المعلومات نفسها للأمين العام ولرئيس مجلس الأمن ورئيس لجنة بناء السلام. |
The same information was given at Didi Gromi OP. | UN | وأبلغ مركز المراقبة في ديدي غرومي عن المعلومات نفسها. |
These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. | UN | وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات. |
These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. | UN | وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات. |
The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. | UN | والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة. |
The same information was given during the Migration Court's hearings. | UN | وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة. |
The same information was given during the Migration Court's hearings. | UN | وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة. |
A key, tangible requirement of the information-driven safeguards system is, of course, information itself. | UN | ومن الشروط الأساسية والهامة لنظام الضمانات القائم على المعلومات هو بطبيعة الحال المعلومات نفسها. |