"المعلومات نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • same information
        
    • information itself
        
    The same information is also provided in annex I, table 2 by programme, programme support, and management and administration. UN وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة.
    The same information can be used as intelligence or evidence when investigating and prosecuting a public official for corruption. UN ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد.
    However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. UN غير أنَّه لم يتسنَّ بعدُ استهلال عملية التشارك في المعلومات نفسها بواسطة أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت.
    Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    The alternative to an electronic database is a well-developed manual system, which provides essentially the same information. UN أمَّا البديل عن قاعدة البيانات الإلكترونية فهو استخدام نظام يدوي مُحْكَم يوفر أساسا المعلومات نفسها.
    Having teams that can access the same information at any time and from anywhere will enhance the Organization's outputs and impact. UN وسيؤدي وجود أفرقة يمكنها أن تحصل على المعلومات نفسها في أي وقت ومن أي مكان إلى تعزيز نواتج المنظمة وما تحدثه من تأثير.
    A backup electronic file containing the same information is also kept. UN ويُحتفظ أيضا بملف إلكتروني احتياطي يتضمن المعلومات نفسها.
    The first two communications, although sent on different dates, include the same information on one case, on which the Working Group decided to apply the six-month rule at its eighty-ninth session. UN ورغم إرسال الرسالتين الأوليين في تاريخين مختلفين، إلا أنهما تحتويان على المعلومات نفسها بشأن حالة واحدة قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة عليها في دورته التاسعة والثمانين.
    This same information provides no indication that Iraq has assembled nuclear weapons with or without fissile cores. UN وهذه المعلومات نفسها لا تقدم دليلا على أن العراق جمﱠع أسلحة نووية بمواد انشطارية أو بدون مواد انشطارية.
    I have conveyed the same information to the President of the General Assembly, the President of the Security Council and the President of the Economic and Social Council. UN وقد نقلت المعلومات نفسها إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The same information should be made available on the Intranet. UN وينبغي إتاحة المعلومات نفسها على شبكة الإنترانت.
    These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    I have conveyed the same information to the Secretary-General, the President of the Security Council and the Chair of the Peacebuilding Commission. UN وقد نقلت المعلومات نفسها للأمين العام ولرئيس مجلس الأمن ورئيس لجنة بناء السلام.
    The same information was given at Didi Gromi OP. UN وأبلغ مركز المراقبة في ديدي غرومي عن المعلومات نفسها.
    These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    These indicators are global; the same information is presented for each conference-servicing duty station. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    The same information was given during the Migration Court's hearings. UN وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة.
    The same information was given during the Migration Court's hearings. UN وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة.
    A key, tangible requirement of the information-driven safeguards system is, of course, information itself. UN ومن الشروط الأساسية والهامة لنظام الضمانات القائم على المعلومات هو بطبيعة الحال المعلومات نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus