"المعلومات وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and
        
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    The Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. UN كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر الأشخاص أو مؤسسات الأعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها.
    We hope the report does indeed facilitate the exchange of information and enhance cooperation between these two principal organs of the United Nations. UN ويحدونا الأمل أن ييسر التقرير فعلا تبادل المعلومات وأن يحسّن التعاون بين جهازي الأمم المتحدة الرئيسيين هذين.
    The Member States should welcome such information and make use of the advice from the Secretariat, emphasized another speaker. UN وشدد متحدث آخر على أنه يتعين على الدول الأعضاء أن ترحب بهذه المعلومات وأن تستفيد من المشورة التي تقدمها الأمانة العامة.
    The core entities have sought to share information and develop joint activities, including activities relating to gender mainstreaming. UN وقد طلبت الكيانات اﻷساسية أن تتبادل المعلومات وأن تضع أنشطة مشتركة، منها أنشطة تتصل بمراعاة منظور نوع الجنس.
    (iv) To cooperate with UNICEF by sharing information and providing UNICEF representatives with unimpeded access to LTTE military camps with a view to putting an end to violations and abuses perpetrated against children; UN ' 4` أن تتعاون مع اليونيسيف من خلال تبادل المعلومات وأن توفر لممثليها وصولاً بلا عوائق إلى معسكرات نمور تاميل إيلام للتحرير لوضع حدٍ للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال؛
    Constables are required to collect and maintain information on problematic families in the database of their precinct, and regularly to verify such information and take measures to prevent offences. UN ومطلوب من رجال الشرطة أن يجمعوا ويحفظوا البيانات عن أُسر المشاكل في قاعدة بيانات مركزهم، وأن يتحققوا بانتظام من هذه المعلومات وأن يتخذوا الإجراءات لمنع الجرائم.
    It was important that donors not multiply demands for information and that they assist in streamlining the indicators to be requested. UN ومن المهم أن لا يغالي المانحون في طلب المعلومات وأن يساعدوا في تبسيط المؤشرات المطلوبة.
    Prior and confidential consultation would allow the States concerned to firstly verify the information and to take the necessary steps to prevent and act against the terrorist threat. UN فالقيام بمشاورات سابقة وسرية من شأنه أن يتيح للدول المعنية أن تتحقق أولا من المعلومات وأن تتخذ الخطوات الضرورية لمنع وقوع أي خطر إرهابي ومقاومته.
    States of demand and States of supply should exchange information and cooperate to identify victims and investigate cases. UN وينبغي أن تتبادل دول الطلب ودول العرض المعلومات وأن تتعاون في ما بينها لتحديد هوية الضحايا والتحقيق في الحالات.
    It examined the publicity obligations in the maritime information system, indicating that it was a requirement of coastal States to publicize information and the facilities available to do so. UN وتفحّصت الورقة التزامات تقديم الإعلان ونشره في نظام المعلومات البحرية، مشيرة إلى أن من واجب الدولة الساحلية أن تنشر المعلومات وأن تُتيح التسهيلات اللازمة للقيام بذلك.
    The Committee shall provide the Party concerned with all such information and invite it to present comments thereon in accordance with paragraph 21. UN ويجب أن تزود اللجنة الطرف المعني بجميع هذه المعلومات وأن تدعوه إلى تقديم تعليقات بهذا الشأن وفقاً للفقرة 21.
    In this context, the Commission appeals to countries to provide information and to cooperate with the Secretariat on this matter. UN وفي هذا السياق تناشد اللجنة البلدان أن تقدم المعلومات وأن تتعاون مع اﻷمانة العامة في هذا اﻷمر.
    They should have free access to information and be able to disseminate information. UN وينبغي أن تتوفر لها فرص الوصول بحرية إلى المعلومات وأن تكون قادرة على نشر المعلومات.
    The Working Group may wish to consider the information and make recommendations, as appropriate, for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في المعلومات وأن يقدم توصياته، وفقاً لمقتضى الحال، لينظر فيها الاجتماع السادس والعشرون للأطراف.
    The Working Group may wish to consider the information and make recommendations, as appropriate, for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في المعلومات وأن يقدم توصياته، وفقاً لمقتضى الحال، لينظر فيها الاجتماع السادس والعشرون للأطراف.
    The Working Group may wish to consider the information and make recommendations, as appropriate, for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في المعلومات وأن يقدم توصياته، وفقاً لمقتضى الحال، لينظر فيها الاجتماع السادس والعشرون للأطراف.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the information and recommend a way forward for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن ينظر في المعلومات وأن يوصي بطريقة للمضي قدماً لكي ينظر الاجتماع السادس والعشرون للأطراف في ذلك.
    The Committee reiterates its expectation that improvements will continue to be made in the presentation of this information and that these will be reflected in future budget proposals for special political missions. UN وتكرر اللجنة بأنها تتوقع أن يستمر تحسين عرض هذه المعلومات وأن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus