"المعلومات والتكنولوجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and technologies
        
    • information and technology
        
    information and technologies should be shared between countries through bilateral, regional and international collaborative projects. UN وينبغي تبادل المعلومات والتكنولوجيات بين البلدان من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    15. New information and technologies, including those driving the communications revolution, present opportunities to be grasped. UN 15 - وتتيح المعلومات والتكنولوجيات الجديدة، ومنها تلك التي تحرك ثورة الاتصالات، فرصا ينبغي اغتنامها.
    There is a need to promote strategic partnerships and alliances that could lead to quick transfer of information and technologies needed to manage the genetic revolution. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات والتحالفات الاستراتيجية التي تتيح سرعة نقل المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة لمسايرة الثورة التي يشهدها علم الوراثة.
    In this regard, developed countries and the international community are urged to improve access to up-to-date information and technology by developing countries. UN وبهذا الصدد، تُحثّ البلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي على تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على أحدث المعلومات والتكنولوجيات.
    The information and technology gap and related inequities between industrialized and developing nations are widening, so that a new type of poverty, information poverty, is being created. UN والفجوة الحاصلة في المعلومات والتكنولوجيات وما يتصل بها من أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية آخذة في الاتساع، ما يجعلنا نشهد ظهور نوع جديد من الفقر، هو فقر المعلومات.
    A challenge for forest-related organizations is to provide easy access, navigation and searching capabilities for users to locate the information and technologies they need. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه المنظمات العاملة في مجال الغابات في تسهيل فرص وصول المستخدمين إلى المعلومات والتكنولوجيات والاطلاع عليها وزيادة قدرتهم في البحث عما يحتاجونه.
    Modern technology for shifting to sustainable development processes is costly and those with low purchasing power have less opportunity to acquire and benefit from new information and technologies. UN كما أن التكنولوجيا الحديثة اللازمة للتحول إلى عمليات التنمية المستدامة باهظة التكاليف، فمن لديهم طاقة شرائية ضعيفة تتاح لهم فرص أقل لاكتساب المعلومات والتكنولوجيات الجديدة والإفادة منها.
    If the issue of residual explosive remnants of war is to be solved, there needs to be an international legal norm and an effective framework mechanism for assistance and the exchange of information and technologies. UN وإذا أريد حل مسألة المخلفات الحربية المتفجرة المتبقية، فلا بد من وجود معيار قانوني دولي وآلية إطارية فعالة لتقديم المساعدة وتبادل المعلومات والتكنولوجيات.
    The core idea of community resource centres is to make current information and technologies available to younger generations so that they can learn through means other than formal education. UN والفكرة الأساسية لمراكز الموارد المجتمعية تتمثل في توفير المعلومات والتكنولوجيات الحالية للأجيال الأصغر بحيث يكون بمقدورهم التعلم من خلال وسائل أخرى بخلاف التعليم الرسمي.
    h) Invite interested countries to set up focal points for real-time incident handling and response, and develop a cooperative network between these focal points for sharing information and technologies on incident response. UN (ح) دعوة البلدان المهتمة إلى إنشاء نقاط اتصال للتعامل مع الحوادث والاستجابة لها وقت وقوعها، وإنشاء شبكة تعاونية بين نقاط الاتصال لتبادل المعلومات والتكنولوجيات من أجل الاستجابة لهذه الحالات.
    Make results and information available for all users to support decision-making, develop new and innovative means of disseminating information and technologies and promote and make use of existing networks, institutions and mechanisms in efficient sharing of information UN إتاحـة النتائج والمعلومات لجميع المستعملين لدعم اتخاذ القرارات، واستحداث أساليب جديدة ومبتكرة لنشر المعلومات والتكنولوجيات وتعزيز الشبكات والمؤسسات والآليات القائمة واستخدامها في التبادل الفعال للمعلومات
    46. Better access to information and technologies is also important for the empowerment of rural women and can be achieved through engaging women farmers in research, development and extension work. UN 46 - ومن المهم أيضا تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيات لتمكين المرأة الريفية ويمكن تحقيقه عن طريق إشراك المزارعات في أعمال البحث والتطوير والإرشاد.
    States must be called upon to safeguard and effectively secure any nuclear material they possess, including nuclear material that is to be used for nuclear weapons and in nuclear installations under their control, and to prevent any non-Government parties from obtaining the requisite information and technologies to use such materials for criminal purposes. UN ودعوة جميع الدول للمحافظة والتأمين الفعال لكل ما في حوزتها من مواد نووية بما فيها المواد النووية التي تستخدم في الأسلحة النووية والمرافق النووية الواقعة تحت سيطرتها ومنع أي جهات غير حكومية من حيازة المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة لاستخدام مثل تلك المواد لأغراض إجرامية.
    States must be called upon to safeguard and effectively secure any nuclear material they possess, including nuclear material that is to be used for nuclear weapons and in nuclear installations under their control, and to prevent any non-Government parties from obtaining the requisite information and technologies to use such materials for criminal purposes. UN ودعوة جميع الدول للمحافظة والتأمين الفعال لكل ما في حوزتها من مواد نووية بما فيها المواد النووية التي تستخدم في الأسلحة النووية والمرافق النووية الواقعة تحت سيطرتها ومنع أي جهات غير حكومية من حيازة المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة لاستخدام مثل تلك المواد لأغراض إجرامية.
    Insufficient education also affects women's empowerment and their opportunities to fully participate in decision-making and public life, as they lack the skills to obtain better employment and have no access to basic information and technologies to lead their social, economic and family life. UN وكذلك يؤثر عدم كفاية التعليم سلباً على تمكين المرأة وعلى فرصها في المشاركة الكاملة في صنع القرار وفي الحياة العامة، حيث تعوزها المهارات اللازمة للاشتغال بمهن أفضل، ولا يكون بوسعها الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيات الأساسية التي تلزمها لتولّي زمام الحياة الاجتماعية والاقتصادية والأسرية.
    18. Measures for capacity-building including, inter alia, access to information and technologies and implications of information technologies for trade, trade efficiency and the creation of an enabling environment for the development of small and medium-sized enterprises and micro-enterprises will enhance the ability of developing countries to benefit fully from trading opportunities, including those arising from the Uruguay Round. UN ٨١- وإن التدابير الرامية إلى بناء القدرات، بما في ذلك، في جملة أمور، الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيات وآثار تكنولوجيات المعلومات على التجارة والكفاءة في التجارة، وتهيئة بيئة تمكينية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، ستعزز قدرة البلدان النامية على الاستفادة تماماً من الفرص التجارية، بما فيها تلك الناشئة عن جولة أوروغواي.
    [2. Facilitating the exchange of information [and technology] on environmental issues between developed and developing countries] UN ]٢ - تحسين تبادل المعلومات ]والتكنولوجيات[ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالمسائل البيئية[
    Access to relevant information and technology can be attained through different means, including exchange of data, partnerships in research and development and in commercial joint ventures, human resource development and access to research facilities and laboratories. UN إذ يمكن تحقيق الحصول على المعلومات والتكنولوجيات ذات الصلة من خلال وسائل مختلفة، بما فيها تبادل البيانات، والشراكات في البحث والتطوير، وفي المشاريع التجارية المشتركة، وتنمية الموارد البشرية، والوصول إلى مرافق البحث والمختبرات.
    6. The mission team identified a number of activities that could lead to better use of space-based information and technology and improve disaster management in the country. UN 6- وحدّد فريق البعثة عددا من الأنشطة التي يمكن أن تؤدّي إلى تحسين استخدام المعلومات والتكنولوجيات الفضائية وتحسين إدارة الكوارث في البلد.
    4. The team that participated in the mission found that capacity to work with space-based information and technology such as global navigation satellite system (GNSS) and satellite imagery existed at the National Geographic Institute of Burkina Faso and that geographical information systems (GIS) capabilities existed at several other institutions. UN 4- واستنتج الفريق الذي شارك في البعثة أن قدرات التعامل مع المعلومات والتكنولوجيات الفضائية، مثل الشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومثل الصور الساتلية، متوفّرة في المعهد الجغرافي الوطني في بوركينا فاسو، وأن قدرات نظم المعلومات الجغرافية متوفّرة في عدّة مؤسسات أخرى.
    (a) Policymaking: integration of space-based information and technology elements into the national multi-risk contingency plan currently being developed; UN (أ) تقرير السياسات: دمج عناصر المعلومات والتكنولوجيات الفضائية في خطة الطوارئ الوطنية لمواجهة المخاطر المتعدّدة، التي يجري إعدادها حاليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus