"المعلومات والخبرات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and experiences among
        
    • information and experience among
        
    • information and expertise between
        
    • information and experience between
        
    • information and experiences between
        
    • information and expertise among
        
    • of information and experience
        
    This is ensured through the continuous exchange of information and experiences among staff. UN ويتم ذلك عن طريق تبادل المعلومات والخبرات بين الموظفين بصفة مستمرة.
    The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. UN وقال إن تقاسم المعلومات والخبرات بين هذه المنظمات هو في ضوء ذلك، مسألة مفيدة ومهمة.
    Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    11. Are measures in place in your country to facilitate the exchange of information and expertise between governmental and non-governmental agencies dealing with victims? UN هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    This instrument facilitates exchanges of information and experience between staff of consultation centres. UN وتيسر هذه الأداة تبادل المعلومات والخبرات بين العاملين في مراكز الاستشارة.
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    Poor exchange of information and expertise among Arab States; UN :: ضعف تبادل المعلومات والخبرات بين الدول العربية.
    The United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, organized every five years, should primarily be a forum for the exchange information and experiences among experts and practitioners. UN أما مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي ينظَّم كل خمس سنوات، فينبغي أن يكون في المقام الأول منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين الخبراء والمختصين.
    The Group functions as a forum for the exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN والفريق هو بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Meetings of the DNA Forum, including one in Addis Ababa, Ethiopia, which continued to be an effective platform for sharing information and experiences among DNAs; UN :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة، بما فيها الاجتماع المنعقد في أديس أبابا، إثيوبيا، والذي لا يزال يمثل منهاجاً فعالاً لتبادل المعلومات والخبرات بين السلطات الوطنية المعيّنة؛
    209. Dr. Li then described the marine science and technology activities of China with a view to stimulating the exchange of information and experiences among States. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    The Senior Management Group is now intended to function as a forum for exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN حيث أصبح المستهدف من فريق الإدارة العليا أن يكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    Policy dialogue and exchange of information and experience among member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    The exchange of information and experience among governmental officials dealing with specific issues is, however, found to be very valuable. UN ولكن اتضح أن تبادل المعلومات والخبرات بين المسؤولين الحكوميين الذين يعالجون مسائل محددة عمل له قيمته البالغة.
    Care should be taken to redress imbalances in information and expertise between parties, enabling effective dialogue and sustainable solutions. UN وينبغي الاهتمام بعلاج عدم التوازن في المعلومات والخبرات بين الأطراف، بما يمكِّن من إجراء حوار فعال والتوصل إلى حلول مستدامة.
    Exchanges of information and expertise between the Special Rapporteur and these committees would be highly useful and help to improve the effectiveness of the mandate on freedom of religion and belief. UN ويكون تبادل المعلومات والخبرات بين المقرر الخاص وتلك اللجان مفيداً للغاية ومن شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية الولاية فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد.
    The network facilitates the exchange of information and expertise between hotlines worldwide. UN وتسهل الشبكة تبادل المعلومات والخبرات بين الخطوط الساخنة على النطاق العالمي(31).
    She suggested that the exchange of information and experience between developing countries, through South-South cooperation, would accelerate learning, and create an enabling environment that is more suitable to their situation. UN ورأت أن تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان النامية، عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من شأنه تسريع وتيرة التعلُّم وإيجاد مناخ مواتٍ أكثر ملاءمة للحالة في تلك البلدان.
    The Declaration puts particular emphasis on South-South cooperation with regard to water resources by promoting the exchange of information and experience between both regions in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ويركز الإعلان بشكل خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتعلق بالموارد المائية، وذلك عبر تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين المنطقتين، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This process should remain country-driven and country-specific, and involve sharing of information and experiences between countries; UN وينبغي لهذه العملية أن تظل قطرية الدوافع والصبغة وأن تشمل تقاسم المعلومات والخبرات بين البلدان؛
    This programme is intended to exchange information and experiences between officials of the competition authorities. UN والقصد من هذا البرنامج هو تبادل المعلومات والخبرات بين مسؤولي سلطات المنافسة.
    Communication and exchange of information and expertise among primary Programme partners was enhanced, particularly regarding worldwide awareness of the urban environmental agenda and effective application of technical and financial resources. UN وتم تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات والخبرات بين الشركاء الرئيسيين في البرنامج، خاصة فيما يتعلق بالوعي العالمي بجدول الأعمال البيئي الحضري والاستخدام الفعال للموارد التقنية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus