"المعلومات والمعارف المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and knowledge on
        
    • information and knowledge about
        
    • information and knowledge relating
        
    • information and knowledge in
        
    • information and knowledge specific
        
    • information on and knowledge
        
    • information and knowledge management
        
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of well prepared professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير قانون وسياسة الفضاء في أي بلد على وجود أخصائيين مهنيين حسني الإعداد وقادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم حاليا والذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    The secretariat created a new and more user-friendly website to enable partner organizations to more effectively share information and knowledge on relevant actions undertaken and resulting lessons learned. UN وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة.
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير القانون والسياسات الفضائية في بلد ما على وجود إخصائيين قادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم الذي ينظّم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    information and knowledge about the functioning of the UNIDO desk are therefore mainly from UNIDO sources and UNIDO staff, respectively, while knowledge about the UNIDO desks on the part of UNDP side was rather limited, particularly at headquarters. UN ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر.
    The presence of suitable professionals, particularly in developing countries, that are able to provide legal advice and disseminate information and knowledge relating to space law is therefore dependent on adequate opportunities for education in space law and policy. UN ويتوقّف توفر أخصائيين مناسبين قادرين على تقديم المشورة القانونية ونشر المعلومات والمعارف المتعلقة بقانون الفضاء، لا سيما في البلدان النامية، على وجود الفرص الملائمة لتوفير التعليم في مجال قانون الفضاء وسياساته.
    The Committee also urges the State party to incorporate adolescent reproductive health information and knowledge in school curricula. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج المعلومات والمعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين في المناهج الدراسية.
    As advocacy and outreach for the Convention expand, gaps in information and knowledge specific to the Convention and its key aspects, and the need to urgently address these gaps, have become apparent. UN ومع اتساع نطاق أنشطة الدعوة والتوعية المتعلقة بالاتفاقية، أصبح من الواضح أن هناك ثغرات في المعلومات والمعارف المتعلقة بالاتفاقية وجوانبها الرئيسية، وأن هناك حاجة إلى سد هذه الثغرات على وجه السرعة.
    It will also promote and facilitate public access to information and knowledge on chemicals and hazardous waste, especially impacts on human health and the environment. UN كما سيحث على منح الجميع فرصة الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وبخاصة آثارها على صحة الإنسان والبيئة.
    21. We will facilitate public access to appropriate information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    We will facilitate public access to appropriate information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    (d) To serve as an international clearing house for the dissemination and exchange of information and knowledge on disaster reduction strategies; UN )د( أن تكون بمثابة دار مقاصة دولية لنشر وتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بالحد من الكوارث؛
    To provide Internet-based access to information and knowledge on global trends and policy issues related to the dynamics of industrialization, construction of a knowledge base on industrial policies, strategies and best practices throughout the world was initiated. UN وسعيا الى توفير سبل الوصول عن طريق الانترنت الى المعلومات والمعارف المتعلقة بالاتجاهات العالمية والمسائل السياساتية المتصلة بديناميات التصنيع، فقد بوشر بانشاء قاعدة معارف عن السياسات والاستراتيجيات الصناعية وأفضل ما هو متبع من ممارسات في مختلف أرجاء العالم.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and proven intervention methodologies will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات التدخل التي ثبتت نجاعتها، وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    As a partnership between a number of developing countries, donors, NGOs and the business community, the Facility specializes in the provision of information and knowledge on national forest programme processes and lessons learned from field experience. UN ويتخصص المرفق، باعتباره شراكة بين عدد من البلدان النامية، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، ودوائر الأعمال، في توفير المعلومات والمعارف المتعلقة بعمليات برامج الغابات الوطنية والدروس المستفادة من الخبرة الميدانية.
    We will facilitate public access to appropriate information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment; UN 22 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    We will strive to ensure the right to public access to information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment. UN 19 - إننا سنسعى لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة.
    We will ensure public access to information and knowledge on chemicals, their effects on human health and the risks they pose to the environment. UN 10 - أننا سنضمن الحصول الجماهيري على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية وتأثيراتها على صحة البشر والمخاطر التي تمثلها للبيئة.
    information and knowledge about the functioning of the UNIDO desk are therefore mainly from UNIDO sources and UNIDO staff, respectively, while knowledge about the UNIDO desks on the part of UNDP side was rather limited, particularly at headquarters. UN ولذلك فإن المعلومات والمعارف المتعلقة بعمل مكاتب اليونيدو مستمدة أساسا من مصادر اليونيدو وموظفيها على التوالي، في حين أن المعارف المستمدة من البرنامج الإنمائي بشأن مكاتب اليونيدو كانت محدودة نوعا ما، وبخاصة في المقر.
    The presence of suitable professionals, particularly in developing countries, who are able to provide legal advice and disseminate information and knowledge relating to space law is therefore dependent on adequate opportunities for education in space law and policy. UN ومن ثم، فإن توفّر أخصائيين مناسبين قادرين على تقديم المشورة القانونية ونشر المعلومات والمعارف المتعلقة بقانون الفضاء، لا سيما في البلدان النامية، يعتمد على وجود فرص كافية للتعليم في مجال قانون الفضاء وسياساته.
    It acts as a central point for gathering, combining, refining and analysing information on and knowledge of people smuggling and human trafficking and making it accessible to investigation services. UN ويعمل كنقطة مركزية لجمع ودمج وتمحيص وتحليل المعلومات والمعارف المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتِّجار بهم وإتاحتها لدوائر التحقيق.
    West African information and knowledge management platform on regional economic cooperation and integration UN مركز غرب أفريقيا لإدارة المعلومات والمعارف المتعلقة بالتعاون والتكامل على الصعيد الاقتصادي الإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus