"المعلومات والمعارف بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and knowledge on
        
    • information and knowledge about
        
    • information and knowledge of
        
    • information on and knowledge
        
    • information- and knowledge-sharing on
        
    Enhancing synergies between the Rio Conventions for purposes of sharing information and knowledge on assessment processes such as the NCSA programme. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    UNIDO has also continued its efforts to promote an exchange of information and knowledge on issues related to industrial development. UN 28- وواصلت اليونيدو أيضا جهودها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والمعارف بشأن مسائل مرتبطة بالتنمية الصناعية.
    They provide the organization with a systematic mechanism to gather, distil, organize, search and present information and knowledge on core and cross-practice work. UN وتوفر هذه الشبكات للمنظمة آلية منهجية لجمع المعلومات والمعارف بشأن الأنشطة الأساسية والمشتركة بين الممارسات، وتمحيصها، وتنظيمها، وبحثها، وتقديمها.
    A number of grants have been awarded in order to spread information and knowledge about the CEDAW. UN وخُصص عدد من المنح لنشر المعلومات والمعارف بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Generating information and knowledge about disability UN نشر المعلومات والمعارف بشأن الإعاقة
    64. Estonia invited enhanced cooperation between the Turkmenistan authorities and civil society to strengthen information and knowledge of human rights. UN 64- ودعت إستونيا إلى تعزيز التعاون بين سلطات تركمانستان والمجتمع المدني لتعزيز المعلومات والمعارف بشأن حقوق الإنسان.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وستقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إساءة استعمال المخدرات، وستوضع منهجيات فعالة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وستُقدم للحكومات معلومات أفضل عن اتجاهات مراقبة المخدرات والاستراتيجيات والتقنيات والتدابير المضادة الفعالة المتعلقة بذلك.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وستقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إساءة استعمال المخدرات، وستوضع منهجيات فعالة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وستُقدم للحكومات معلومات أفضل عن اتجاهات مراقبة المخدرات والاستراتيجيات والتقنيات والتدابير المضادة الفعالة المتعلقة بذلك.
    In this regard, it will seek to promote a worldwide culture of reduction of the negative effects of natural hazards through advocacy campaigns and serve as a clearing house for the dissemination and exchange of information and knowledge on disaster reduction strategies. UN وفي هذا الصدد، ستسعى إلى تشجيع ثقافة على نطاق العالم للحد من الآثار السلبية للمخاطر الطبيعية، وذلك عن طريق حملات الدعوة، كما ستقوم بدور مركز لتبادل المعلومات من أجل نشر وتبادل المعلومات والمعارف بشأن استراتيجيات الحد من الكوارث الطبيعية.
    Such centres provide opportunities for cooperation between a variety of stakeholders, including the private sector, and are a means to exchange information and knowledge on disaster management and to lessen the impact of disasters in an effective, coherent and coordinated manner. UN وتوفّر هذه المراكز الفرص للتعاون بين مجموعة مختلفة من أصحاب المصالح، بما فيها القطاع الخاص، كما أنها وسيلة لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إدارة الكوارث وللتخفيف من أثر الكوارث على نحو فعال مترابط ومنسق.
    80. Advances in all of the thematic areas require efforts to produce information and knowledge on the relevant issues, to make that information accessible, to raise awareness and to train professionals. UN 80 - لإحراز تقدم في جميع المجالات المواضيعية، ينبغي بذل جهود لإنتاج المعلومات والمعارف بشأن القضايا ذات الصلة، وجعل تلك المعلومات متاحة، والتوعية، وتدريب المهنيين.
    ECA was further requested to establish forums for sharing information and knowledge on natural resource management and food security, best practices in extension services and technologies that reduce post harvest losses. UN كما طُلب أيضاً من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنظيم منتديات لتقاسم المعلومات والمعارف بشأن إدارة الموارد الطبيعية والأمن الغذائي، وأفضل الممارسات في مجال الخدمات الإرشادية، والتكنولوجيات التي تخفض من خسائر ما بعد الحصاد .
    25. The ISU's ability to disseminate information and knowledge on victim assistance was enhanced through the development of the publication entitled Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development. UN 25- وقد تحسنت قدرة الوحدة على نشر المعلومات والمعارف بشأن مساعدة الضحايا، وذلك بإعداد الكتيب المعنون مساعدة الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية().
    43. United Nations entities also reported on efforts in the generation of information and knowledge on gender-related issues, and on research publications that support capacity-development on gender mainstreaming. UN 43 - وأبلغت كيانات الأمم المتحدة أيضا عن الجهود المبذولة في مجال توليد المعلومات والمعارف بشأن القضايا المتصلة بنوع الجنس، وعن المنشورات البحثية التي تدعم تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It uses a common platform to facilitate the sharing of information and knowledge about GIS technology and its application to mountain development. UN وتستخدم البوابة قاعدة مشتركة لتيسير تقاسم المعلومات والمعارف بشأن تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتطبيقه من أجل تنمية المناطق الجبلية.
    What mechanisms are in place or what steps have been taken for the Government to share and exchange information and knowledge about successful practices in relation to the promotion and protection of the rights of persons belonging to the minority and the promotion of mutual understanding and trust? UN :: ما هي الآليات القائمة أو ما هي الخطوات المتخذة كي تقوم الحكومة بتقاسم وتبادل المعلومات والمعارف بشأن الممارسات الناجحة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقلية وتشجيع التفاهم والثقة المتبادلين؟
    Develop and implement strategies to increase information and knowledge about human rights among special target groups in the community; UN - وضع وتنفيذ استراتيجيات لإتاحة المزيد من المعلومات والمعارف بشأن حقوق الإنسان في أوساط المجموعات الخاصة المستهدفة في المجتمع المحلي؛
    Considering, therefore, that rural development requires that account be taken of the barriers and inequalities faced by women, including lack of information and knowledge about their political, social and economic rights and about ways and means of exercising them and demanding them when they are infringed, UN إذ ترى، بناء على ما تقدّم، أن التنمية الريفية تتطلب أن تؤخذ بعين الاعتبار الحواجز وأشكال عدم المساواة التي تتعرض لها النساء، بما في ذلك نقص المعلومات والمعارف بشأن حقوقهن السياسية والاجتماعية والاقتصادية والسبل والوسائل التي تتيح لهن التمتع بهذه الحقوق والمطالبة بها عندما يتم انتهاكها.
    (f) Promoting programmes for the dissemination of information and knowledge about bioethics; UN (و) دعم برامج نشر المعلومات والمعارف بشأن أخلاقيات علم الأحياء؛
    The purpose of the African Disability Forum would be to encourage the sharing of information and knowledge of best practices on the continent of Africa and globally, and to encourage research on disability that will present evidence of good practices regarding the implementation of disability policies and programmes. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع تبادل المعلومات والمعارف بشأن أفضل الممارسات في قارة أفريقيا وعلى الصعيد العالمي، وتشجيع إعداد البحوث عن قضايا الإعاقة التي تقدم أدلة عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات وبرامج الإعاقة.
    43. OHCHR has been providing grants to the Inter-American Institute of Human Rights to support an OHCHR human rights chair at its annual training course, with a view to facilitating information on and knowledge of United Nations human rights mechanisms and the work of the Office of the High Commissioner. UN 43 - وما فتئت المفوضية تقدم منحا لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل دعم وجود كرسي باسم المفوضية بشأن موضوع حقوق الإنسان خلال دورته التدريبية السنوية، بغية تيسير تحصيل المعلومات والمعارف بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأعمال المفوضية.
    4. Information-sharing and dissemination 27. information- and knowledge-sharing on technologies and policies facilitate efforts to achieve energy for sustainable development. UN 27 - يسهم تقاسم المعلومات والمعارف بشأن التكنولوجيات والسياسات في تيسير الجهود المبذولة من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus