Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Exchange of information and best practices between States needed to be enhanced by, inter alia, strengthening relevant networks. | UN | وينبغي تعزيز تبادل المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول، بوسائل منها تدعيم الشبكات ذات الصلة. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
It also supports the sharing of information and best practices among member States as well as the development of a knowledge management system on major event security and a training manual tailored to the needs of the region. | UN | وتدعم المبادرة أيضاً تقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء، وكذلك إنشاء نظام لإدارة المعارف يُعنى بأمن الأحداث الكبرى وإعداد دليل تدريبـي مصمَّم خصيصاً ليلبـي احتياجات المنطقة. |
7. Efforts to achieve this have taken numerous forms, from formal bilateral and multilateral agreements, to informal interactions, exchanges of information and best practices. | UN | 7- وقد اتخذت الجهود المبذولة لتحقيق ذلك أشكالاً عديدة، منها اتفاقات رسمية ثنائية ومتعددة الأطراف، وتعاملات غير رسمية وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى. |
In particular, they stressed the need for international cooperation to assist Governments in need of technical assistance and in order to facilitate the exchange of information and best practices. | UN | وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى. |
In particular, they stressed the need for international cooperation to assist Governments in need of technical assistance and in order to facilitate the exchange of information and best practices. | UN | وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى. |
Better interaction, communication and sharing of information and best practices are in particular essential between the main coordination frameworks and mechanisms for United Nations system support to Africa. | UN | فزيادة التفاعل والاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى أمر أساسي بوجه خاص بين أطر وآليات التنسيق الرئيسية للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا. |
The Meeting recommended that appropriate mechanisms be in place to facilitate the exchange of relevant information and best practices among Member States. | UN | 50- وأوصى الاجتماع بإقامة الآليات المناسبة لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بين الدول الأعضاء. |
Better interaction, communication and sharing of information and best practices are in particular essential between the main coordination frameworks and mechanisms for United Nations system support to Africa. | UN | فزيادة التفاعل والاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى أمر أساسي بوجه خاص بين أطر وآليات التنسيق الرئيسية للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا. |
The CEB, OSAA and ECA may play a more proactive role and facilitate increased communication and sharing of information and best practices by providing platforms and forums for discussion and the exchange of information. | UN | ويمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدون استباقي أكبر وتيسير زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى وذلك بتوفير منصات ومحافل للمناقشة وتبادل المعلومات. |
The CEB, OSAA and ECA may play a more proactive role and facilitate increased communication and sharing of information and best practices by providing platforms and forums for discussion and the exchange of information. | UN | ويمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدون استباقي أكبر وتيسير زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى وذلك بتوفير منصات ومحافل للمناقشة وتبادل المعلومات. |
This paper examines the experiences gained so far in competition law enforcement cooperation, highlighting approaches taken to deepen cooperation in enforcement practice and share information and best practices in order to effectively investigate market activities involving transnational elements. | UN | وتبحث هذه الورقة في الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة، وتلقي الضوء على النُهج المتخذة لتعميق التعاون في ممارسات الإنفاذ وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى من أجل إجراء تحقيق فعال في أنشطة السوق التي تنطوي على عناصر عبر وطنية. |
The mechanism will facilitate the exchange of information and best practices for dealing with loss and damage induced by climate change and will strengthen action and support, including by facilitating the mobilization of finance. | UN | وستيسر الآلية تبادل المعلومات والممارسات الفضلى من أجل معالجة الخسائر والأضرار الناتجة عن تغير المناخ، كما ستعزّز اتخاذ الإجراءات وتقديم الدعم في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق تيسير حشد الموارد المالية. |
The essential role of bilateral and international cooperation, including South-South cooperation, and the exchange of information and best practices in the area of alternative development was also noted. | UN | 70- وأُشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي يؤديه التعاون الثنائي والدولي، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى في مجال التنمية البديلة. |