"المعلومات وزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and raise
        
    • information and increase
        
    • of information and
        
    • information and increased
        
    • information and increasing
        
    • information and at increasing
        
    • information and greater
        
    This year, the national Government has been crafting a massive prevention campaign to provide information and raise awareness among the whole population. UN وظلت الحكومة هذا العام تخطط لوضع حملة وقائية كبيرة لتوفير المعلومات وزيادة الوعي فيما بين السكان أجمعهم.
    Also, a limited number of candidatures was received which indicates that more efforts need to be made to publicly announce the vacancies, disseminate information and raise visibility of the selection process. UN ولم يرد إلا عدد قليل من الترشّحات، الأمر الذي يدل على ضرورة بذل المزيد من الجهود للإعلان عن الوظائف الشاغرة ونشر المعلومات وزيادة شفافية عملية الاختيار.
    The country had also hosted a conference entitled " Corruption-Free Asia: A Long-Term Vision " , designed to raise awareness, disseminate information, and increase the participation of the private sector, education institutions and civil society. UN وقد استضافت أيضاً مؤتمراً بعنوان " آسيا خالية من الفساد: رؤية طويلة الأجل " ، بهدف زيادة الوعي ونشر المعلومات وزيادة مشاركة القطاع الخاص ومؤسسات التعليم والمجتمع المدني في هذا الشأن.
    Its aim is to exchange information and increase cooperation and capacity within the region on tackling key issues related to social cohesion. UN ويهدف المنتدى إلى تبادل المعلومات وزيادة التعاون والقدرة داخل هذه المنطقة بهدف معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بالتجانس الاجتماعي.
    (vi) Actions to support participatory communication and the free flow and sharing of information and knowledge UN ● دعم حرية تداول المعلومات وزيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم واتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية؛
    48. Advances in the dissemination of information and increased access were a priority for all. UN ٤٨ - ومضت تقول إن التقدم في نشر المعلومات وزيادة فرص الوصول إليها أولوية للجميع.
    The project provided support for the development of business and cross-border clusters and a platform for sharing information and increasing operational efficiency. UN ودعم المشروع تطوير الأعمال التجارية وإقامة التكتلات عبر الحدود ومنصة لتبادل المعلومات وزيادة الفعالية التشغيلية.
    445. The Committee encourages the State party to pursue and further develop its policy aimed at disseminating information and at increasing awareness of the Convention. UN ٤٤٥ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وزيادة تطوير سياستها الهادفة إلى نشر المعلومات وزيادة الوعي بخصوص الاتفاقية.
    They are also crucial to disseminate information and raise awareness of children's rights to empower children and support efforts to access justice. UN كما تضطلع بدور حاسم في نشر المعلومات وزيادة الوعي بحقوق الطفل بغية تمكين الأطفال ودعم الجهود الرامية إلى الوصول إلى العدالة.
    The relevant ministries and authorities were coordinating their efforts and cooperating with women's non-governmental organizations in campaigns to disseminate information and raise public awareness. UN وتنسق الوزارات والسلطات ذات الصلة جهودها وتتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في حملات لنشر المعلومات وزيادة الوعي.
    • Collect information and raise public awareness on the issue of trafficking, physical and psychological abuse, and sexual exploitation of girls in order to better design and improve preventative programmes; UN ● جمع المعلومات وزيادة وعي الجمهور بقضية الاتجار بالفتيات وإساءة معاملتهن الجسدية والنفسية واستغلالهن الجنسي، وذلك لغرض وضع وتحسين البرامج الوقائية بصورة أفضل؛
    ∙ Collect information and raise public awareness on the issue of trafficking, physical and psychological abuse, and sexual exploitation of girls in order to better design and improve preventative programmes; UN ● جمع المعلومات وزيادة وعي الجمهور بقضية الاتجار بالفتيات وإساءة معاملتهن الجسدية والنفسية واستغلالهن الجنسي، وذلك لغرض وضع وتحسين البرامج الوقائية بصورة أفضل؛
    (d) Primary responsibility for maintaining and strengthening relations with donors at the country level, in order to share information and increase collaboration; UN (د) المسؤولية الأولية عن مواصلة وتعزيز العلاقات مع المانحين على الصعيد القطري، بغية تقاسم المعلومات وزيادة التعاون؛
    Efforts by the Federal Department of Economic Affairs (DEA), and specifically the State Secretariat for Economic Affairs (SECO), to provide information and increase awareness UN - الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الاقتصادية الاتحادية وبالتحديد أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية لتقديم المعلومات وزيادة الوعي.
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    The workshop was important as a means of identifying priority areas for NGOs in these countries and to continue the exchange of information and awareness-raising of the Convention; UN وتعتبر حلقة العمل وسيلة هامة لتحديد المجالات ذات اﻷولوية للمنظمات غير الحكومية في هذه البلدان ولمواصلة تبادل المعلومات وزيادة الوعي بالاتفاقية؛
    Further measures to enhance transparency would be taken, including revamping the CEB website to allow for the better sharing of information and increased transparency. UN وأشار إلى أن المزيد من التدابير سوف تتخذ لتعزيز الشفافية، بما فيها إصلاح موقع مجلس الرؤساء التنفيذيين على الإنترنت لتحسين تبادل المعلومات وزيادة الشفافية.
    In addition, the communication plan is designed to place the Division in a better position to take advantage of technological developments and utilize Internet sites and other means for dissemination of information and increased transparency. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت خطة الاتصالات لتعزيز استفادة الشعبة من التطورات التكنولوجية واستخدامها لمواقع الإنترنت وغيرها من وسائل نشر المعلومات وزيادة الشفافية.
    The Committee encourages the State party to pursue and develop its policy aimed at disseminating information and increasing public awareness of the Convention. UN ٥٦٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتطوير سياستها الرامية إلى نشر المعلومات وزيادة الوعي العام بالاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to pursue and further develop its policy aimed at disseminating information and at increasing awareness of the Convention. UN ٩٤٠ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وزيادة تطوير سياستها الرامية إلى نشر المعلومات وزيادة الوعي بالاتفاقية.
    160. In a session on global trends in the implementation of the Guiding Principles, Ms. Guáqueta highlighted the relevance of a repository of data for advancing the business and human rights agenda, given the need for accessible information and greater transparency. UN 160- أبرزت السيدة غواكويتا في جلسة تناولت الاتجاهات العالمية في تنفيذ المبادئ التوجيهية، أهمية وجود سجل للبيانات من أجل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، نظراً للحاجة إلى الوصول إلى المعلومات وزيادة الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus