The delegation stated that censorship is prohibited and that Montenegro guarantees freedom of information in accordance with international standards. | UN | وذكر الوفد أن الرقابة محظورة وأن حكومة الجبل الأسود تكفل حرية المعلومات وفقاً للمعايير الدولية. |
It shall report this information in accordance with the reporting requirements set out in article 9 below. | UN | ويبلغ كل طرف هذه المعلومات وفقاً لمتطلبات التبليغ المحددة في المادة ٩ أدناه. |
Parties may wish to take this into account when considering this report and in preparing to submit information in accordance with the revised guidelines. | UN | وقد تود الأطراف أن تضع هذا الأمر في الحسبان لدى النظر في هذا التقرير ولدى الإعداد لتقديم المعلومات وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة. |
Sources of information, according to KABP, are, in decreasing order, TV, radio, newspapers and friends. | UN | ومصادر المعلومات وفقاً لهذه الدراسات هي بترتيب تنازلي، التلفزيون والمذياع والصحف والأصدقاء. |
The Commission must also take action on the information in accordance with its mandate, procedures and mechanisms. | UN | كما يجب على اللجنة اتخاذ تدابير بناء على تلك المعلومات وفقاً لولايتها ووفقاً للإجراءات والآليات المتاحة لها. |
Has the party facilitated the exchange of information in accordance with paragraph 1 of Article 17? | UN | هل يَسَّر الطرف تبادل المعلومات وفقاً للفقرة 1 من المادة 17؟ |
Has the party facilitated the exchange of information in accordance with paragraph 1 of Article 17? | UN | هل يَسَّر الطرف تبادل المعلومات وفقاً للفقرة 1 من المادة 17؟ |
The decision, among other things, encouraged parties to exchange information in accordance with the provisions of the Convention by submitting notifications of final regulatory action for banned or severely restricted chemicals. | UN | وقد تضمن المقرر جملة أمور من بينها تشجيع الأطراف على تبادل المعلومات وفقاً لأحكام الاتفاقية، عن طريق تقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية بشأن مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة. |
Sharing information in accordance with article 56 of the Convention was considered very important, and one speaker suggested the development of guidelines or a protocol for its application. | UN | ورُئي أنَّ تقاسم المعلومات وفقاً لأحكام المادة 56 من الاتفاقية هو أمر مهم جدًّا، بل اقترح أحد المتكلمين إعداد مبادئ توجيهية أو بروتوكول بشأن تطبيق تلك المادة. |
In a follow-up communication, the Secretariat requested Guinea-Bissau to provide further information in accordance with decision XV/19. | UN | 73 - وطلبت الأمانة، في رسالة متابعة، إلى غينيا - بيساو أن تقدم مزيدا من المعلومات وفقاً للمقرر 15/19. |
[Option 4: The pre-commitment period review for each Annex I Party shall be conducted following the submission of information in accordance with the criteria contained in the guidelines under Article 7. | UN | [الخيار 4: يجري الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عقب تقديم المعلومات وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
" Confidential information " means any information that has been designated as confidential by the party submitting the information in accordance with the principles set above, and that is not otherwise available in the public domain; | UN | 11 - تعني " المعلومات السرية " أية معلومات حددت على أنها سرية بواسطة الطرف مقدم المعلومات وفقاً للمبادئ الواردة أعلاه، والتي ليست متاحة في المجال العام. |
[Option 3: The pre-commitment period review for each Annex I Party [shall] [should] [be conducted] [commence] [on a voluntary basis] following the submission of information in accordance with Article 7.] | UN | [الخيار 3: [يجري] [يبدأ] [ينبغي أن يجري] [ينبغي أن يبدأ] الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول [على أساس طوعي] عقب تقديم المعلومات وفقاً للمادة 7.] |
To enable Annex I Parties to meet their commitments for reporting information in accordance with Article 7.2; | UN | (أ) تمكين الأطـراف المدرجـة في المرفـق الأول مـن الوفاء بالتزاماتها بالإبلاغ عن المعلومات وفقاً للمادة 7-2؛ |
A common approach for identifying information in accordance with particular formats was not uniformly applied by Parties and clarifications, additions and/or amendments to the UNFCCC Guidelines will need to take account of this. | UN | ولم تطبق اﻷطراف نهجاً مشتركاً لتحديد المعلومات وفقاً ﻷشكال معينة ويلزم أن تراعي اﻹيضاحات واﻹضافات و/أو التنقيحات التي قد تدخل على المبادئ التوجيهية هذا اﻷمر. |
He could use this for ranking the information according to any parameter he chooses. | UN | وسيمكنه أن يستخدم هذا العمود لترتيب المعلومات وفقاً ﻷي معلم يختاره. |
Further, Recommendation 24 permitted States to adopt different mechanisms to collect information according to their legal, regulatory, economic and cultural characteristics. | UN | وعلاوة على ذلك، تجيز التوصية 24 للدول اعتماد آليات مختلفة لجمع المعلومات وفقاً لخصائصها القانونية والتنظيمية والاقتصادية والثقافية. |
The Commission expressed its understanding that the repository was indeed expected, upon receipt of information, to publish that information according to the rules. | UN | وأعربت اللجنة عن فهمها المتمثل في أنَّ ما ينتظر من جهة الإيداع في الواقع هو أن تقوم، عند تلقيها المعلومات، بنشر تلك المعلومات وفقاً للقواعد. |
The parties have historically adopted decisions on such matters at their annual meetings, filling in information as needed. | UN | وقد درجت العادة على أن تعتمد الأطراف مقررات بشأن تلك المسائل في اجتماعاتها السنوية، وأن تدرج فيها المعلومات وفقاً للحاجة. |
Much information along thematic lines, including forestry, agroforestry and best practices in sustainable land management (SLM), has been organized in databases, manuals and guides. | UN | وقد نُظم قدر كبير من المعلومات وفقاً للمجالات المواضيعية، بما فيها الحراجة والحراجة الزراعية والممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للأراضي، في قواعد بيانات وكتيبات وأدلة. |
It stressed the need to establish national structures for the coordination of activities and the exchange of information, in line with the recommendations of the Programme of Action on Small Arms. | UN | وشددت على ضرورة إنشاء هياكل وطنية لتنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات وفقاً لتوصيات برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
3. Parties shall provide submissions in accordance with the following guidelines: | UN | 3- تُقدم الأطراف المعلومات وفقاً للمبادئ التوجيهية التالية: |
(b) Pending the receipt of the submission in accordance with the requirements of article 76 of the Convention and with the Rules of Procedure and the Scientific and Technical Guidelines of the Commission, preliminary information submitted in accordance with subparagraph (a) above shall not be considered by the Commission; | UN | (ب) في انتظار تلقي المعلومات وفقاً لمقتضيات المادة 76 من الاتفاقية والنظام الداخلي والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة، لن تنظر اللجنة في المعلومات الأولية المقدمة وفقا للفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛ |