"المعلومات ونقلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and impart information
        
    • and transmission of information
        
    • and transfer of information
        
    • and transmitting information
        
    He stated that such a severe penalty would seriously undermine all individuals' right to seek and impart information. UN وقال إن هذه العقوبة القاسية تقوض بشكل خطير حق جميع الأفراد في استقاء المعلومات ونقلها.
    The right to freedom of opinion and expression and the right to freely receive and impart information UN الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية
    Courts have gone further in holding that this also encompasses the right to receive and impart information. UN وذهبت المحاكم إلى أبعد من ذلك إذ قضت بأن ذلك يشمل أيضاً الحق في تلقي المعلومات ونقلها للغير.
    That was particularly important at a time when the production and transmission of information had become the world's leading growth industry. UN وذكر أن هذا اﻷمر مهم بوجه خاص في وقت أصبح فيه إنتاج المعلومات ونقلها الصناعة التي تحقق أكبر نمو في العالم.
    Furthermore, regional cooperation was required for sharing data, information and experiences, and pooling resources for the adoption and transfer of information technology. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الإقليمي مطلوب لتقاسم البيانات والمعلومات والخبرات، وجمع الموارد بغية اعتماد تكنولوجيا المعلومات ونقلها.
    To that end, it looked forward to the establishment of a focal point in the Office for Disarmament Affairs for collecting and transmitting information pursuant to article 4, paragraph (2). UN ولبلوغ هذه الغاية فإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل مكتب شؤون نزع السلاح تُعنى بجمع المعلومات ونقلها عملاً بالفقرة (2) من المادة 4.
    It should be noted that the universal right to freedom of expression includes the right to receive and impart information. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    The right to freedom of expression includes freedom to hold opinions and receive and impart information. UN 61- حرية اعتناق الآراء وتلقي المعلومات ونقلها جزء من الحق في حرية التعبير.
    The safety of journalists and media workers is a fundamental component of the right to freedom of expression, to seek and impart information, and of the freedom of the media. UN وتُعدّ سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام من العناصر الأساسية التي يشتمل عليها الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات ونقلها وحرية وسائط الإعلام.
    53. The Constitution guarantees freedom of expression which protects the right of citizens to receive and impart information. UN 53- يكفل الدستور حرية التعبير التي تحمي حق المواطنين في تلقي المعلومات ونقلها.
    It observes that the definition includes issues relating, inter alia, to science, banking and the commercial sector and is concerned that these restrictions on the freedom to receive and impart information are too wide to be consistent with article 19 of the Covenant. UN وتلاحظ أن التعريف يتضمن مسائل تتصل بجملة أمور منها العلم والقطاع المصرفي والتجاري ويساورها القلق لأن نطاق هذه القيود على حرية تلقي المعلومات ونقلها من الاتساع بحيث لا يتماشى مع المادة 19 من العهد.
    Guaranteeing fully the right to freedom of expression and to receive and impart information, as guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, is a powerful antidote to the apocalyptic nihilism demonstrated by those who committed these attacks. UN ويمثل الضمان الكامل للحق في حرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها كما تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ترياقاً مضاداً للعدمية المدمرة التي أبداها مرتكبو هذه الهجمات.
    995. The Committee reaffirms the links between article 12 and article 13, as the right to receive and impart information is an important prerequisite for the participation of children in society. UN 995- وتعيد اللجنة تأكيد الصلات القائمة بين المادتين 12 و13، ذلك أن الحق في تلقي المعلومات ونقلها شرط مسبق هام لمشاركة الأطفال في حياة المجتمع.
    With regard to prevention of infection, the rights of women and girls to the highest attainable standard of physical and mental health, to education, to freedom of expression, to freely receive and impart information, should be applied to include equal access to HIV-related information, education, means of prevention and health services. UN وفيما يخص الوقاية من العدوى ينبغي اعتبار حق المرأة والفتاة في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية وفي التعليم وحرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها إلى اﻵخرين بحرية حقا يشمل المساواة في فرص الحصول على ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري من معلومات وتعليم ووسائل وقائية وخدمات صحية.
    5. We fail to see how the circular can be construed as imposing any restriction on the right to freedom of expression and to freedom to receive and impart information. UN 5- وليس بوسعنا أن نفهم كيف يمكن تأويل هذا التعميم على أنه يفرض أي قيد على الحق في حرية التعبير وحرية تلقي المعلومات ونقلها.
    5. We fail to see how the circular can be construed as imposing any restriction on the right to freedom of expression and to freedom to receive and impart information. UN 5- وليس بوسعنا أن نفهم كيف يمكن تأويل هذا التعميم على أنه يفرض أي قيد على الحق في حرية التعبير وحرية تلقي المعلومات ونقلها.
    Concerning knowledge as a key to the functioning of a participatory and effective democracy, the road map also emphasizes the need for better access to state information, and for greater freedom for the media and channels to receive and impart information. UN ولما كانت المعرفة جانباً أساسيا من جوانب تحقيق ديمقراطية فعلية قائمة على المشاركة، فإن الدليل التفصيلي يركز أيضا على ضرورة تحسين سبل الوصول إلى معلومات الدولة وعلى إتاحة المزيد من الحريات لوسائط الإعلام والقنوات الإعلامية لتلقي المعلومات ونقلها.
    Article 68 sets forth the right to free reception and transmission of information and the right to freedom of expression, as one of the fundamental principles of radio and TV programs. UN وتبين المادة 68 الحق في حرية تلقي المعلومات ونقلها والحق في حرية التعبير، بوصفه من المبادئ الأساسية للبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    41. Besides the notification and manifest procedures, the Basel Convention also emphasizes exchange and transmission of information to the Conference of the Parties (art. 15), to the Secretariat (art. 16) and to States (art. 13). UN ١٤- وبالاضافة الى إجراءات اﻹخطار وتقديم البيانات، تشدد اتفاقية بازل أيضاً على تبادل المعلومات ونقلها الى مؤتمر اﻷطراف )المادة ٥١( واﻷمانة )المادة ٦١( والدول )المادة ٣١(.
    Obligations for recording and transmission of information existed in previous treaties, such as in amended Protocol II (Article 9), but those obligations only apply to landmines, booby-traps and other devices. UN فقد أُدرجت التزامات تسجيل المعلومات ونقلها في معاهدات سابقة، كالبروتوكول الثاني المعدّل (المادة 9)، ولكن تلك الالتزامات لا تنطبق إلا على الألغام البرية والأفخاخ والأجهزة الأخرى.
    In addition, these recommendations should clearly outline the mechanisms by which the analysis and transfer of information from national, subregional, regional and global levels can take place cost-effectively and efficiently. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لهذه التوصيات أن تعرض بوضوح الآليات التي يتسنى من خلالها تحليل المعلومات ونقلها من المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus