These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
Second, such a policy would tangibly improve morale among the staff, which, as all were aware, was very low. | UN | ثانيا، ستؤدي هذه السياسة إلى تحسين ملموس في المعنويات بين الموظفين التي هي كما نعلم منخفضة جدا. |
You know how low morale is at the front line? | Open Subtitles | هل تعرف كيف هي المعنويات منخفضة في الخطّ الأمامي؟ |
I've been killing myself to keep morale up for the past three weeks, to keep this place open. | Open Subtitles | كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة في الأسابيع ال3 الأخيرة، للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا. |
Reprisals of the cruelest kind intended to instill fear, break spirits, reassert control. | Open Subtitles | انتقام وحشي قصدوا به غرس الخوف وتحطيم المعنويات وإعادة ترسيخ سلطتهم |
Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. | UN | لكن الترفيه والاستجمام هما أيضا بمثابة عامل مهم في رفع المعنويات وزيادة كفاءة عمل الموظفين الميدانيين في نهاية المطاف. |
The results show that overall morale in the organization remains very good, and indeed is at an all-time high at headquarters and regional units. | UN | وتوضح النتائج أن المعنويات الكلية في المنظمة تظل جيدة جدا، وهي بالفعل في أعلى حالاتها طيلة الوقت في المقر وفي الوحدات الإقليمية. |
A lack of enthusiasm, morale and team spirit has affected its performance too. | UN | وتضرر الأداء كذلك بسبب نقص الحماس وضعف المعنويات وروح الفريق. |
This practice leads to a significant lack of morale and commitment, and a substandard level of service. | UN | وأدى ذلك إلى هبوط المعنويات وانعدام الالتزام، وجعل مستوى الخدمات دون المستوى المطلوب. |
Increased morale from improved living and working conditions for military personnel | UN | رفع المعنويات بفضل تحسين أوضاع المعيشة والعمل للأفراد العسكريين |
UNOPS is also strengthened by the intangible benefits of entering this new phase with a new location for the largely new team, with a fresh new start and an evident boost to morale and teamwork environment. | UN | كما سيدعم المكتب بسبب الفوائد غير الملموسة الناشئة عن دخول هذه المرحلة الجديدة بموقع جديد للفريق الجديد في معظمه، مع بداية جديدة نشطة وارتفاع واضح في المعنويات وتوفر بيئة عمل بروح الفريق. |
morale might be lower were it not for staff commitment to the mission of the Security Council, a sense of collegiality within and across branches, and optimism surrounding recent leadership changes. | UN | ولولا التزام الموظفين بالاضطلاع برسالة مجلس الأمن، ووجود نوع من روح الزمالة داخل الفروع وفيما بينها، والتفاؤل بالتغييرات الحديثة في القيادة لكان مستوى المعنويات أدنى مما هو عليه. |
morale was high and a reversal was unlikely. | UN | وأضاف أن المعنويات مرتفعة وليس من المحتمل حدوث تراجع. |
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. | UN | وأخيرا، من اللازم زيادة القدرة الإدارية لتوجيه الموظفين وتطوير حياتهم الوظيفية ورفع المعنويات. |
UNOPS is also strengthened by the intangible benefits of entering this new phase with a new location for the largely new team, with a fresh new start and an evident boost to morale and teamwork environment. | UN | كما سيتعزز المكتب بفضل الفوائد غير الملموسة الناشئة عن دخول هذه المرحلة الجديدة بموقع جديد للفريق الجديد في معظمه، مع بداية جديدة نشطة وارتفاع واضح في المعنويات وتوفر بيئة تسودها روح العمل كجماعة. |
The Group therefore urged the Department to take immediate steps to address the factors that contributed to such low morale and to brief the General Assembly accordingly. | UN | وبالتالي تحث المجموعة الإدارة على اتخاذ خطوات فورية لمعالجة العوامل التي ساهمت في هذا التدني في المعنويات وعلى إحاطة الجمعية العامة علما وفقا لذلك. |
The improved morale would translate into increased productivity and greater relevance for United Nations programmes. | UN | كما أن تحسن المعنويات سيتحول إلى زيادة في الإنتاجية وفي فاعلية البرامج التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
These efforts have helped bolster institutional morale and popular confidence in the capabilities of national security institutions, which have held their ground amid the international military drawdown. | UN | ولقد ساعدت هذه الجهود على رفع المعنويات المؤسسية وزيادة ثقة الناس بقدرات المؤسسات الأمنية الوطنية، التي رسخت وجودها وسط الخفض التدريجي للوجود العسكري الدولي. |
I can't bake, but I can sit and lift the spirits. | Open Subtitles | لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات. |
There's nothing like it for raising the spirits. But perhaps not now. | Open Subtitles | لايوجد شئ مثله لرفع المعنويات ربما ليس الآن؟ |
Few things can sap the spirit faster than seasickness. | Open Subtitles | أمور قليلة تحبط المعنويات أسرع من دوار البحر |
The demoralizing effect as a result of this dissimilar treatment is certainly something not hard to imagine. | UN | وليس من الصعب تصور الأثر السلبي في المعنويات لهذا التمييز في المعاملة. |
oh, i don't really have a whole lot of moral high ground to stand on. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من المعنويات لترفع عني كذلك |