"المعنى المقصود من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the meaning of
        
    • intended meaning of
        
    • meaning given to the
        
    • meaning of the
        
    The Committee found that this amounted to degrading treatment within the meaning of article 7 of the Covenant. UN ووجدت اللجنة أن هذا يشكل معاملة مهينة في إطار المعنى المقصود من المادة ٧ من العهد.
    Furthermore, such acts could also fall within the meaning of the Genocide Convention. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تندرج مثل هذه اﻷعمال ضمن المعنى المقصود من اتفاقية إبادة اﻷجناس.
    The case mentioned by the Special Rapporteur in paragraphs 157 and 158 of his report had in his own view been an agreement regarding the implementation of the Convention: its purpose had not been to determine or clarify the meaning of the instrument's provisions. UN وكانت القضية التي أشار إليها المقرر الخاص في الفقرتين 157 و158 من تقرير الأمين العام في رأيه اتفاقاً بشأن تنفيذ الاتفاقية: ولم يكن الغرض منها تحديد المعنى المقصود من أحكام الصك أو توضيحه.
    Concern was raised about the word " intervention " and questions were raised about the intended meaning of this new provision. UN وأثارت كلمة " تدخل " بعض القلق، فيما أثيرت تساؤلات بشأن المعنى المقصود من هذا الحكم الجديد.
    What is the meaning given to the term forced or service marriages? UN ● ما المعنى المقصود من مصطلح الزواج بالإكراه أو بالخضوع؟
    Yet the two should remain separate, because the purpose of interpretation was to clarify the meaning of the text, whereas application entailed determining the consequences arising for the parties, or for third parties in certain circumstances. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظلا منفصلين، لأن الغرض من التفسير هو توضيح المعنى المقصود من النص، بينما يتضمن التطبيق التبعات المترتبة على الأطراف، أو على أطراف ثالثة، في ظروف معينة.
    10.2 A statement which the petitioner perceives as racist does not automatically constitute an assault on human dignity within the meaning of section 130 of the GCC. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    10.2 A statement which the petitioner perceives as racist does not automatically constitute an assault on human dignity within the meaning of section 130 of the GCC. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    the meaning of free education was examined by the Constitutional Court of the Czech Republic upon a demand upon the State to provide textbooks and teaching materials free of charge. UN وقد بحثت المحكمة الدستورية للجمهورية التشيكية المعنى المقصود من توفير التعليم المجاني وذلك إثر طلب قدم إلى الدولة من أجل تقديم الكتب المدرسية ولوازم التدريس مجانا.
    Moreover, this system fails to guarantee a cardinal aspect of a fair trial within the meaning of article 14 of the Covenant: that the tribunal must be, and be seen to be, independent and impartial. UN أضف إلى ذلك أن هذا النظام لا يكفل جانبا أساسيا من جوانب المحاكمة العادلة في إطار المعنى المقصود من المادة ١٤ من العهد: وهو أنه لابد أن تكون المحكمة، وأن يُرى أنها، مستقلة ومحايدة.
    The Secretariat had had some difficulty in determining the meaning of the words “economy measures”. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد وجدت شيئا من الصعوبة في تحديد المعنى المقصود من العبارة " تدابير الاقتصاد " .
    The debate had revealed that there was no unanimity on the meaning of the term " diplomatic protection " , but it had also shown that diplomatic protection did not include the use of force. UN وقد تبين من المناقشة عدم وجود أي اتفاق في الآراء على المعنى المقصود من عبارة " الحماية الدبلوماسية " لكنها بينت أيضا أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل استعمال القوة.
    Furthermore, the mandatory nature of the sentence denied the court the opportunity of considering whether the specific crime of the author was indeed a most serious crime, within the meaning of article 6, paragraph 2. UN وعلاوة على ذلك، فالطابع الإلزامي للحكم حرم المحكمة من فرصة النظر فيما إذا كانت فعلاً الجريمة المحددة التي ارتكبها صاحب البلاغ واحدة من أخطر الجرائم في حدود المعنى المقصود من الفقرة 2 من المادة 6 أم لا.
    For example, in some cases, the addition of paragraph 5, which removes, inter alia, domestic bank secrecy laws as a basis for refusing to exchange information, may simply clarify the meaning of the limitations on the exchange of information contained in paragraph 3. UN ويمكن مثلا في بعض الحالات، أن يكون القصد من إضافة الفقرة 5، التي تستبعد في جملة أمور استخدام قوانين سرية المعاملات المصرفية المحلية كأساس لرفض تبادل المعلومات، هو مجرد توضيح المعنى المقصود من فرض القيود الواردة في الفقرة 3 فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    The State party submits that the decision of the Torun District Court was in compliance with the relevant provisions of Polish law and thus within the meaning of a " procedure as is established in law " pursuant to article 9, paragraph 1. UN وتدعي الدولة الطرف أن قرار محكمة مقاطعة تورن يتوافق مع الأحكام ذات الصلة من القانون البولندي وبالتالي فإنه يندرج في إطار المعنى المقصود من " الإجراء المنصوص عليه في القانون " وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9.
    For example, the term " necessary " in paragraph 1 was changed to " may be relevant " to clarify the intended meaning of the prior language. UN فعلى سبيل المثال، استعيض عن كلمة " اللازمة " في الفقرة 1 بعبارة " قد تكون ذات صلة " من أجل تجلية المعنى المقصود من الصيغة السابقة.
    (b) To delete in paragraph (2) the word " original " , and to explain the intended meaning of the provisions in the Guide; UN (ب) حذف كلمة " الأصلية " من الفقرة (2)، وشرح المعنى المقصود من الأحكام في الدليل؛
    What is the meaning given to the terms slavery or practices similar to slavery and related concepts? UN ● ما المعنى المقصود من مصطلحي الرق أو الممارسات الشبيهة للرق وما يتصل بهما من مفاهيم؟
    What is the meaning given to the term " exploitation of the prostitution of others " ? UN ● ما المعنى المقصود من مصطلح " استغلال بغاء الغير " ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus