"المعنية بالعنف العائلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on domestic violence
        
    • on Family Violence
        
    • the Family Violence
        
    • with domestic violence
        
    Has the Government ensured that relevant professional groups on domestic violence receive comprehensive training? UN وهل كفلت الحكومة تلقي الفئات المهنية المعنية بالعنف العائلي تدريباً شاملاً؟
    The Commission on domestic violence was working to harmonize statistics and amend legislation to ensure the provision of immediate protection to victims. UN وتعمل اللجنة المعنية بالعنف العائلي على تنسيق الإحصاءات وتعديل التشريعات من أجل ضمان تقديم الحماية الفورية للضحايا.
    Questions on domestic violence were incorporated into the National Crime Victimization Survey for the first time in 2008, which will undoubtedly help to detect and control domestic violence in Chile. UN وقد أُدرجت المسائل المعنية بالعنف العائلي ضمن المسح الاستقصائي الوطني لضحايا الجريمة لأول مرة في عام 2008، الأمر الذي سيساعد بلا شك على كشف ومكافحة العنف العائلي في شيلي.
    35. The Advisory Committee on Family Violence had drafted a manual of mandatory procedures for handling cases of domestic violence, the text of which made it quite clear that police officers should not mediate in such situations. UN 35 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية المعنية بالعنف العائلي صاغت دليلاً للإجراءات الإلزامية التي تتناول حالات العنف المنزلي، يوضح نصها تماماً ضرورة ألا يتوسط ضباط الشرطة في مثل هذه الحالات.
    At the end of the reporting period the Family Violence Unit evolved into the Family Violence Project Team (the Team). This was set up as part of an overall Strengthening Families approach described below, and during the reporting period continued to be based in the Social Policy Agency of the Ministry of Social Policy. UN وفي ختام الفترة موضع هذا التقرير، تحولت الوحدة المعنية بالعنف العائلي إلى الفريق المعني بمشروع العنف العائلي كجزء من النهج الشامل لدعم العائلات الوارد شرحه أدناه، والذي ظل متمركزاً خلال الفترة موضع هذا التقرير في وكالة السياسة الاجتماعية التابعة لوزارة السياسة الاجتماعية.
    The KPS participates in the National Network on domestic violence in which the government and non-governmental organizations, dealing with domestic violence, such as aid workers, investigation officers, health care, and shelter are represented. UN وتشارك قوة الشرطة في سورينام في الشبكة الوطنية المعنية بالعنف العائلي التي يشارك فيها ممثلون عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمسألة العنف العائلي مثل العاملين في مجال تقديم المعونة وضباط التحقيق ومقدمي الرعاية الصحية والمأوى.
    Such support was being provided now for the shelter in Tallinn, and starting in 2008, all shelters would receive Government support under the action plan on domestic violence. UN ويجري تقديم هذا الدعم الآن إلى المأوى الموجود في تالين، وستحصل جميع المآوى على دعم الحكومة ابتداء من عام 2008 في إطار خطة العمل المعنية بالعنف العائلي.
    The representative noted that a National Plan on domestic violence had been adopted in 2002, with the aim of preventing such violence through information campaigns and providing services to victims. UN وأشارت إلى أنه تم في عام 2002 إقرار خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف العائلي والتي تتمثل أهدافها في منع هذا النوع من العنف عن طريق نشر المعلومات ورعاية الضحايا.
    The representative noted that a National Plan on domestic violence had been adopted in 2002, with the aim of preventing such violence through information campaigns and providing services to victims. UN وأشارت إلى أنه تم في عام 2002 إقرار خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف العائلي والتي تتمثل أهدافها في منع هذا النوع من العنف عن طريق نشر المعلومات ورعاية الضحايا.
    (c) Clinical practice guidelines on domestic violence (adults); UN (ج) المبادئ التوجيهية للممارسات السريرية المعنية بالعنف العائلي (للبالغين)؛
    49. Ms. Keddad (Algeria) said that the national survey on domestic violence had been conducted jointly with several ministerial departments and with non-governmental organizations, which had played a key role in bringing the issue to the forefront. UN 49 - السيدة كيداد (الجزائر): قالت إن الدراسة الاستقصائية الوطنية المعنية بالعنف العائلي أجريت بالاشتراك مع إدارات وزارية عديدة ومع منظمات غير حكومية اضطلعت بدور رئيسي في إلقاء الضوء على هذه القضية.
    It also notes with appreciation the inter-institutional approach adopted by the State party in the elaboration and monitoring of policies and plans through the establishment of inter-ministerial committees, such as the inter-institutional committees on domestic violence and the National Committee against human trafficking, as well as the creation of gender units and offices. UN كما تحيط علما مع التقدير بالنهج المشترك بين المؤسسات الذي تعتمده الدولة الطرف في عملية صياغة السياسات والخطط ورصدها، وذلك من خلال تشكيلها لجانا مشتركة بين الوزارات مثل اللجان المشتركة بين المؤسسات المعنية بالعنف العائلي واللجنة الوطنية لمناهضة الاتجار بالبشر، وإنشائها وحدات ومكاتب معنية بالشؤون الجنسانية.
    In addition, the Directorate leads or supports inter-ministerial committees that work horizontally across ministries on specific policy issues that affect women (e.g. Ministers' Advisory Committee on domestic violence and Assistant Deputy Ministers' Committee on Women's Issues, representing approximately 13 ministries addressing gender issues). UN وبالإضافة إلى ذلك، ترأس المديرية أو تدعم اللجان المشتركة بين الوزارات التي تعمل بشكل أفقي مع جميع الوزارات في القضايا المتعلقة بسياسات محددة التي تؤثر على المرأة (وعلى سبيل المثال اللجنة الاستشارية للوزراء المعنية بالعنف العائلي ولجنة وكلاء الوزارات المساعدين المعنية بقضايا المرأة، اللتان تمثلان 13 وزارة تقريبا تعالج القضايا الجنسانية).
    In terms of directing various forms of action to deal with family violence, it should be noted that the Government's 1996 Statement of Policy on Family Violence referred to above in paragraph 270 is intended to underpin all future policy and programme development by government agencies which have an involvement in family violence. UN 272- وفيما يخص مختلف أشكال التدابير المتخذة لمعالجة جريمة العنف العائلي، تجدر الملاحظة أن " بيان الحكومة السياسي عام 1996 بشأن العنف العائلي " المشار إليه في الفقرة 270 أعلاه يستهدف تعزيز كل السياسات والبرامج الإنمائية التي تنفذها الوكالات الحكومية المعنية بالعنف العائلي في المستقبل.
    In May 2004, family violence and bullying stakeholders convened for the Alberta Roundtable on Family Violence and Bullying. UN 532- في أيار/مايو 2004، اجتمعت الجهات المعنية بالعنف العائلي والاستئساد في مائدة مستدير بعنوان " المائدة المستديرة المعنية بالعنف العائلي والاستئساد في ألبرتا " .
    In 1994, the Family Violence Advisory Committee: Te Rangai Whiriwhiri TukinotangaaWhanau replaced the former Family Violence Prevention Coordinating Committee. UN 274- وفي عام 1994، حلت اللجنة الاستشارية المعنية بالعنف العائلي محل اللجنة السابقة المعنية بتنسيق الوقاية من العنف العائلي.
    Note: Table represents pooled data from the reports of the entity Gender Centres, which were prepared on the basis of available data submitted from the relevant institutions at entity, cantonal and municipal levels: courts, prosecutor's offices, police and Social Welfare Centres, and nongovernmental organisations dealing with domestic violence. UN ملاحظة: يعرض الجدول البيانات المجموعة من تقارير المركزين الجنسانيين في الكيانين، وهى تقارير أعدت على أساس البيانات المتاحة المقدمة من المؤسسات المناسبة على مستوى الكيانين والكانتونات والباديات، أي المحاكم ومكاتب المدعين العامين والشرطة ومراكز الرعاية الاجتماعية والمنظمات الحكومية المعنية بالعنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus