"المعنية بالمياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Water
        
    • the water
        
    • of Water
        
    • for Water
        
    • water and
        
    • waters
        
    • to water
        
    • water-related
        
    • water agencies
        
    • water community
        
    14. In September 1996, UNU began work at its International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH). UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بدأت الجامعة العمل في شبكتها الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة.
    (viii) The UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH) in Hamilton, Canada. UN ' ٨ ' الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، في هاميلتون، بكندا.
    The International Network on Water, Environment and Health (INWEH) had been established in Canada in 1996. UN وقال إن الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة قد أنشئت في كندا في عام ١٩٩٦.
    He also met with Mr. Yossef C. Dreizin, Director of the water Planning Division of the water Commission. UN دريزين، مدير شعبة التخطيط في مجال المياه التابعة للجنة المعنية بالمياه.
    The objective of this project is for 30% of the administration of Water Boards to consist of women. UN والهدف من هذا المشروع أن تشكل النساء نسبة 30 في المائة من إدارة المجالس المعنية بالمياه.
    :: Mediterranean NGO network on Water (ALMA) UN :: وشبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    For example, evaluation for the training seminars on Water and energy included both pre- and post-evaluation questionnaires and monitoring six months to one year after completion of the training seminars. UN فتقييم الحلقات الدراسية التدريبية المعنية بالمياه والطاقة، على سبيل المثال، تضمن استبيانات قبل التقييم وبعده، ورصدا بعد مدة ستة أشهر وسنة واحدة من إتمام الحلقات الدراسية التدريبية.
    - Inter-Agency Task Force on Water for Asia and the Pacific UN - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمياه في آسيا والمحيط الهادئ
    The Special Rapporteur on Water and sanitation emphasized that the benefits of investing in water and sanitation were particularly evident in improved health. UN 45- وشدّدت المقررة الخاصة المعنية بالمياه والصرف الصحي على أن فوائد الاستثمار في المياه والصرف الصحي واضحة تماماً في تحسين الصحة.
    In order to concretize this proposal, participants in the special session of the conference on Water and disasters proposed that the General Assembly discuss these topics. UN وبغية تفعيل هذا الاقتراح، اقترح المشاركون في الجلسة الخاصة للمؤتمر المعنية بالمياه والكوارث أن تناقش الجمعية العامة للأمم المتحدة هذه المواضيع.
    In 2010, the Expert conducted a mission to Zambia, and a joint mission with the Independent Expert on Water and sanitation to Bangladesh. UN وقدمت الخبيرة المستقلة، عام 2010، تقريراً عن بعثتها إلى زامبيا وآخر عن البعثة المشتركة مع الخبيرة المستقلة المعنية بالمياه والصرف الصحي إلى بنغلاديش.
    (iii) The Africa Ministerial Council on Water and the Africa Water Task Force have been established to enhance cooperation and coordination to promote the development and implementation of coherent policies and strategies for Water resources management; UN ' 3` أنشئ المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وفرقة العمل الأفريقية المعنية بالمياه لتعزيز التعاون والتنسيق من أجل الترويج لوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات متماسكة لإدارة موارد المياه؛
    The UNU International Network on Water, Environment and Health is cooperating with the Department of Economic and Social Affairs in the development of an electronic distance learning programme on integrated water resource management. UN وتتعاون الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد برنامج إلكتروني للتعليم عن بعد في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    (ii) Technical and substantive support to the Typhoon Committee, to the Panel on Tropical Cyclones, and to the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Environment and Sustainable Development, Subcommittee on Water and Subcommittee on Space Applications for Sustainable Development; UN ' ٢` الدعم التقني والفني للجنة المعنية باﻷعاصير المدارية، ولفريق الدراسة المعني باﻷعاصير الاستوائية، وللجان الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية المعنية بالمياه وبالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    (ii) Technical and substantive support to the Typhoon Committee, to the Panel on Tropical Cyclones, and to the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Environment and Sustainable Development, Subcommittee on Water and Subcommittee on Space Applications for Sustainable Development; UN ' ٢` الدعم التقني والفني للجنة المعنية باﻷعاصير المدارية، ولفريق الدراسة المعني باﻷعاصير الاستوائية، وللجان الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية المعنية بالمياه وبالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    In September, the University had launched a new programme, the International Network on Water, Environment and Health in Ontario. UN وفي أيلول/سبتمبر، أطلقت الجامعة برنامجا جديدا، هو الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة، في أنتاريو.
    Discontinued owing to the decision of the African Ministerial Conference on Water, to make it a United Nations system-wide publication, drawing contributions from members of the UN-Water task force UN أوقف هذا التقرير نتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه بجعله منشورا علي نطاق منظومة الأمم المتحدة، تستمد المساهمات فيه من أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمياه
    :: the water community still fails to successfully engage other sectors UN :: لم تنجح الأوساط المعنية بالمياه في إشراك القطاعات الأخرى بنجاح
    The number of Water Boards has now been reduced to 48. UN :: وعدد المجالس المعنية بالمياه قد انخفض اليوم إلى 48.
    One panellist noted that toxins were not eliminated by the freezing and cooking of seafood and highlighted the need for Water and sanitation programmes to address sanitary concerns. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن السموم لا تُزال بتجميد الأغذية البحرية وطهيها، وأكد ضرورة تولي البرامج المعنية بالمياه وخدمات الصرف الصحي معالجة هذه المشاكل الصحية.
    The local water authorities have recently begun ordering the required equipment for rehabilitating abandoned water and sewerage treatment plants. UN وقد بدأت السلطات المحلية المعنية بالمياه مؤخرا تطلب المعدات اللازمة لإصلاح محطات المياه ومحطات الصرف الصحي المهجورة.
    Under its programmes on international waters, water bodies and land and water, it funded projects targeting shared water bodies and addressing the major transboundary problem of land-based activities. UN وموّل المرفق، بموجب برامجه المعنية بالمياه الدولية والأجسام المائية والأراضي والمياه، مشاريع تستهدف الأجسام المائية المتشاركة وتتناول المشكلة الرئيسية عابرة الحدود والمتمثلة في الأنشطة البرية.
    :: During the reporting period, UNICEF delivered 460,000 litres of sodium chloride to water authorities for the purification of public water supplies in UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اليونيسيف بإيصال 000 460 لتر من كلوريد الصوديوم إلى السلطات المعنية بالمياه وذلك لتنقية إمدادات شبكات المياه العامة في 11 محافظة.
    UN-Water is in the process of finalizing a joint United Nations system position in support of possible water-related targets in the sustainable development goals and the post-2015 development agenda. UN وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالمياه هي حاليا بصدد الانتهاء من إعداد موقف مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لدعم الغايات الممكن بلوغها ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (c) Developing sound recruitment, personnel and pay policies for staff of national and local water agencies. UN )ج( وضع سياسات سليمة للتوظيف وشؤون الموظفين واﻷجور بالنسبة للموظفين التابعين لﻷجهزة الوطنية والمحلية المعنية بالمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus