Against that backdrop, they also discussed the Intergovernmental Panel on Climate Change in an informal session. | UN | وعلى هذا الأساس، ناقشوا أيضاً الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في اجتماعها غير الرسمي. |
Further recognizing the continuing importance of the Intergovernmental Panel on Climate Change in conducting regular assessments of published scientific information on climate change, and in communicating these assessments to the Convention, | UN | وإذ يقر كذلك باستمرار أهمية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الاتفاقية، |
IPCC also submitted the revised 1996 Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, which are used by parties to the Framework Convention on Climate Change in preparing their national communications. | UN | 130- وقدم الفريق أيضاً في عام 1996 مبادئ توجيهية بشأن الموجود لدى الدول من غازات الاحتباس الحراري، يستخدمها الأطراف في الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ في إعداد اتصالاتهم الدولية. |
An ambitious and successful outcome to the upcoming fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen in December would be a significant step in that direction. | UN | والنتيجة الطموحة والناجحة للدورة الخامسة عشرة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر، ستشكل خطوة بارزة في ذلك الاتجاه. |
Of particular importance is the regional strategy on Climate Change of the countries of SICA, mentioned in paragraph 61 above. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة الاستراتيجيةُ الإقليمية المعنية بتغير المناخ في بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه. |
Its central pillar was included in the recently concluded Joint Declaration on Combating Climate Change in the wider Black Sea area, which was presented to participants at the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún. | UN | وركيزتها المحورية متضمنة في الإعلان المشترك بشأن مواجهة تغير المناخ في منطقة البحر الأسود الكبرى الصادر مؤخراً، والذي قدم إلى المشاركين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في كانكون. |
(b) Participating with the Intergovernmental Panel on Climate Change in the preparation of its synthesis report by contributing a technical paper on water, 2007; | UN | (ب) المشاركة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في إعداد تقريرها التوليفي لعام 2007 من خلال المساهمة بورقة تقنية عن المياه؛ |
Reaffirms that the actual emissions of hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, including new species identified by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report, should be estimated, where data are available, and used for the reporting of emissions. | UN | 1- يؤكد من جديد أنه ينبغي تقدير الانبعاثات الفعلية للهيدروفلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، بما في ذلك الأنواع الجديدة التي حددتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقريرها التقييمي الرابع، في حالة توافر البيانات، واستخدامها للإبلاغ عن الانبعاثات. |
Decides that for the purposes of this agreement, the global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report based on the effects of the greenhouse gases over a 100-year time horizon. | UN | 2- يُقرر، لأغراض هذا الاتفاق، أن تكون مؤشرات القدرة الاحترارية العالمية المستخدَمة في حساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع فيما يتعلق بغازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو هي تلك التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقريرها التقييمي الرابع استناداً إلى آثار غازات الدفيئة في أفق 100 عام. |
The main outcome of the Busan meeting was an agreement among Governments to establish a new intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, which, in many ways, is expected to perform functions for biodiversity and ecosystem services similar to those performed by the Intergovernmental Panel on Climate Change in respect of global climate change. | UN | وجاءت النتيجة الرئيسية لاجتماع بوسان على شكل اتفاق فيما بين الحكومات على إنشاء منبر حكومي دولي جديد للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية يُنتظر منه إلى حدّ كبير أن يؤدي وظائف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تكون مماثلة للوظائف التي تؤديها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في مجال تغير المناخ العالمي. |
3. Recognizes that warming of the climate system is unequivocal and that most of the observed increase in global average temperatures since the mid-twentieth century is very likely due to the observed increase in anthropogenic greenhouse gas concentrations, as assessed by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report; | UN | 3- يسلّم بأن احترار النظام المناخي بات مسألة مؤكدة وأن الزيادة التي لوحظت في المتوسط العام لدرجات الحرارة منذ منتصف القرن العشرين تعود على الأرجح إلى الزيادة التي لوحظت في تركيز غازات الدفيئة البشرية المنشأ، وفقاً لتقديرات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنها؛ |
10. Methodologies for estimating anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol shall be those provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its 2003 Guidelines or any further guidelines for greenhouse gases Inventories adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties for this purpose. | UN | 10- والطرائق المنهجية لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والكميات المُزالة بواسطة البواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي تلك التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في مبادئها التوجيهية الصادرة في عام 2003 أو الواردة في أي مبادئ توجيهية أخرى تتعلق بعمليات جرد غازات الدفيئة يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لهذا الغرض. |
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Angelo Reyes, Secretary of Energy and Chairman of the Presidential Task Force on Climate Change of the Philippines. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أنجيلو رييس، وزير الطاقة ورئيس فرقة العمل الرئاسية المعنية بتغير المناخ في الفلبين. |