"المعنية بحقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Human Rights
        
    • on Human Rights
        
    • concerned with human rights
        
    • relevant human rights
        
    • human rights bodies
        
    • dealing with human rights
        
    • human rights organizations
        
    • Assemblée générale des Nations
        
    Concluding observations of the Human Rights Committee UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    The Committee cannot accept the State party's argument that it was inappropriate for counsel to submit a communication to the Human Rights Committee after they had applied for Presidential clemency and this application had been rejected. UN ولا تستطيع اللجنة قبول حجة الدولة الطرف بأنه لم يكن من الملائم أن يقدم المحاميان بلاغا الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان بعد تقديم طلب الى رئيس الجمهورية التماسا للعفو وبعد أن رُفض هذا الطلب.
    The Government's respect for human rights is a reality that can be observed daily. The Angolan Government will continue its policy of promoting and protecting human rights and respect for international instruments on Human Rights and humanitarian law. UN وحكومة أنغولا عازمة على المضي قدما في سياستها القائمة على تعزيز حقوق الانسان وحمايتها واحترامها وفقا للصكوك الدولية المعنية بحقوق الانسان ووفقا للقانون الانساني.
    The international bodies concerned with human rights had acknowledged the sharp fall in the number of allegations of violation of human rights in Peru. UN وقد أقرت الهيئات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالانخفاض الشديد في عدد ادعاءات انتهاك حقوق الانسان في بيرو.
    Annex XI DECISIONS OF the Human Rights COMMITTEE DECLARING UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق الانسان بإعلان عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Statement by the Chairperson on behalf of the Human Rights Committee relating to the consideration of the part of the UN بيان من الرئيس باسم اللجنة المعنية بحقوق الانسان بشـأن النظر في الجزء المتـعلق بهونغ كونغ من التقرير
    Concluding observations of the Human Rights Committee on States parties' reports UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان عن
    Concluding observations of the Human Rights Committee UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    That would be in accordance with the practice of the Human Rights Committee and the European system. UN وقيل إن ذلك سيكون متفقا مع ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الانسان والنظام اﻷوروبي.
    GENERAL COMMENT ADOPTED BY the Human Rights COMMITTEE UN تعليق عام اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    The first authorizes the Human Rights Committee to consider individual communications regarding any of the rights contained in the Covenant, and has been ratified by over 70 countries. UN أولهما يخول للجنة المعنية بحقوق الانسان النظر في البلاغات الفردية المتعلقة بأي من الحقوق الواردة في العهد، الذي صدق عليه ما يزيد على ٧٠ بلداً.
    Other action might include steps to strengthen coordination between United Nations bodies concerned with the Human Rights of women. UN وهناك إجراءات أخرى يمكن أن تتضمن اتخاذ خطوات لتعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان للمرأة.
    CONCLUDING OBSERVATIONS OF the Human Rights COMMITTEE UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    However, it was the duty of the State and the public authorities to prosecute offenders and not a right of the victim, as the Human Rights Committee had stated in its case law. UN غير أن ملاحقة الجناة هي واجب يقع على عاتق الدولة والسلطات العامة وليس حقا من حقوق المجني عليه، طبقا لما أوردته اللجنة المعنية بحقوق الانسان في المسائل التي نظرت فيها.
    Concluding observations of the Human Rights Committee on States parties' reports UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان بشأن
    O. Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly . 173 - 174 52 UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية عين -
    In the same vein, the major United Nations instruments on Human Rights and social policy call for the widest possible protection to be accorded to the family. UN وبنفس النبرة، تدعو صكوك اﻷمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الانسان والسياسة الاجتماعية الى تقديم أوسع حماية ممكنة لﻷسرة.
    The chairpersons agreed to prepare a statement on the present and future role of the treaty bodies, to be widely circulated prior to the commencement of the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. UN ووافق الرؤساء على إعداد بيان بشأن الدور الحالي والمقبل للهيئات المنشأة بمعاهدات كي توزع على نطاق واسع قبل بدء الدورة الرابعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق الانسان.
    21. There has been some joint activities in the servicing of bodies concerned with human rights. UN ٢١ - وهناك قدر من اﻷنشطة المشتركة في خدمة الهيئات المعنية بحقوق الانسان.
    Note by the Secretary-General on steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's human rights for the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women (E/CN.6/1995/13) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق الانسان للمرأة، بما يشمل التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة لمركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة فيما يتعلق بحقوق الانسان للمرأة (A/CN.6/1995/13)
    A much broader and systematic consultation with other United Nations and regional human rights bodies should be undertaken. UN ينبغي التشاور على نطاق أوسع وأكثر انتظاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    with ambassadors and heads of diplomatic missions in Rwanda; with representatives of United Nations agencies; and with national and international non—governmental organizations dealing with human rights and related issues in Rwanda. UN ٤- وبغية إعداد هذا التقرير، عُقدت اجتماعات مع شخصيات ومسؤولين من شتى الادارات في حكومة رواندا)٢(، ومع السفراء ورؤساء البعثات الدبلوماسية في رواندا، ومع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الانسان والمسائل المرتبطة بها في رواندا.
    He also met with representatives of Cambodian non-governmental human rights organizations having offices at the provincial level. UN واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus