"المعنية برصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Monitoring
        
    • for monitoring
        
    • on the monitoring
        
    • for the monitoring
        
    • involved in monitoring
        
    • monitor the
        
    • which monitors
        
    • mandated to monitor
        
    • with monitoring
        
    Guidelines for field offices on Monitoring progress in the area of maternal mortality reduction were developed and disseminated. UN فقد تم وضع ونشر المبادئ التوجيهية للمكاتب الميدانية المعنية برصد التقدم في مجالات خفض وفيات اﻷمهات.
    - " The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints; " and UN - " لجنة المتخصصين المعنية برصد الشكاوى ومعالجتها " ؛ و
    The committees on Monitoring of detention worked in 12 of the 18 court jurisdictions. UN وعملت اللجان المعنية برصد حالات الاحتجاز في 12 دائرة من أصل 18 دائرة قضائية.
    Assessment of partnerships for monitoring the Habitat Agenda UN تقييم الشراكات المعنية برصد جدول أعمال الموئل
    Committee for monitoring strategic goods was also established in 1995. UN وفي سنة 1995 أنشئت أيضا اللجنة المعنية برصد السلع الاستراتيجية.
    - guidelines on the monitoring and evaluation of gender initiatives; UN - الخطوط الإرشادية المعنية برصد وتقييم مبادرات نوع الجنس؛
    The establishment of the Independent Commission on Monitoring of the Implementation of the Afghan Constitution is one of the measures that the GIRoA has taken in this regard. UN ويُعد إنشاء اللجنة المستقلة المعنية برصد تنفيذ الدستور الأفغاني من بين التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    BINUB and UNICEF continued to carry out capacity-building activities and participated in the country task force on Monitoring and reporting serious violations of children's rights. UN وواصل المكتب واليونيسيف الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وشاركا في فرقة العمل القطرية المعنية برصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها.
    Based upon the adopted opinion, the Specialist Committee on Monitoring and Gender Impact Assessment and Evaluation deliberated in 2005 on the state of implementation in each ministry and agency in light of the Concluding Comments of the Committee. UN وعلى أساس الرأي المعتمد ناقشت اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية وتقييمها، في عام 2005 بشأن حالة التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء التعليقات الختامية للجنة.
    The concept of gender equality should be spread to those bureaus and volunteers and the Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints had made recommendations to achieve that goal. UN وينبغي نشر مفهوم المساواة بين الجنسين في هذه المكاتب وعند هؤلاء المتطوعين، وقدمت لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى توصيات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints was conducting a gender survey, but it would not be looking at the situation of women belonging to minorities in isolation. UN وتقوم لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة المشاكل بإجراء دراسة استقصائية في هذا الصدد، ولكنها لن تنظر إلى حالة المرأة التي تنتمي إلى الأقليات بمعزل عن جوانب أخرى.
    The overall monitoring of the implementation of gender policy was the responsibility of the Council for Gender Equality and the Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints, which was under the Council's authority. UN وتقع مسؤولية المراقبة العامة لتنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة على المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ولجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى، وهي تقع أيضا تحت مسؤولية المجلس.
    Since most of these illegal weapons will finally end up in the hands of thugs, bandits, drug traffickers and enemies of the country, the prevention of the smuggling of illicit arms and munitions into the Islamic Republic of Iran has been accorded a priority on the agenda of the Supreme National Security Council and its Central Commission on Monitoring Arms and Munitions. UN وبما أن معظم هذه الأسلحة غير الشرعية ستنتهي في نهاية الأمر بأيدي الخارجين عن القانون ورجال العصابات والمهربين وأعداء البلد، فقد أولي منع تهريب الأسلحة والذخيرة إلى جمهورية إيران الإسلامية الأولوية في جدول أعمال المجلس الأعلى للأمن القومي ولجنته المركزية المعنية برصد الأسلحة والذخيرة.
    The implementation of the Action Plan is monitored by the Coordinating Committee for monitoring the Implementation of the Action Plan for the Implementation of UNSCR 1325 in Bosnia and Herzegovina. UN وتتولى لجنة التنسيق المعنية برصد تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك.
    GoM established the National Commission for monitoring of the Implementation of the Strategy, as the control body in charge of coordinating and monitoring anti-corruption policy. UN وأنشأت حكومة الجبل الأسود اللجنة الوطنية المعنية برصد تنفيذ الاستراتيجية، بوصفها الهيئة الرقابية المكلّفة بتنسيق سياسة مكافحة الفساد ورصدها.
    It also adopted a model for institutionalizing national machinery and mechanisms for monitoring advancement of women and implementation of the Platform for Action. UN واعتمد الاجتماع أيضا نموذجا ﻹضفاء الصبغة الرسمية على اﻷجهزة واﻵليات الوطنية المعنية برصد النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي اضطلاعا كاملا.
    Identify recommendations and guidance for consideration by the COP on the basis of the outcomes of the workshop on the monitoring and evaluation of adaptation UN تحديد توصيات وإرشادات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف على أساس نتائج حلقة العمل المعنية برصد التكيف وتقييمه
    4. First meeting of the Committee of Ten on the monitoring of UN ٤ - الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج
    According to the Commission for the monitoring of Public Policy on Internal Displacement in Colombia, in 2008, some 2,600 displaced families reported recruitment as the cause of their displacement. UN ووفقا لإفادات اللجنة المعنية برصد السياسات العامة المتعلقة بالنزوح الداخلي في كولومبيا، فإنه في عام 2008، أفادت حوالي 600 2 أسرة نازحة بأن التجنيد هو السبب وراء نزوحها.
    The results of such investigations should be given to institutions involved in monitoring the human rights situation in Afghanistan, including the Special Rapporteur. UN وينبغي إعطاء نتائج هذه التحقيقات إلى المؤسسات المعنية برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان بما في ذلك المقرر الخاص.
    6. Encourages all the human rights treaty-monitoring bodies to respond positively to its invitation to monitor the compliance of States with their commitments under the relevant human rights instruments in order to ensure the full enjoyment of those rights by disabled persons; UN ٦ ـ تشجع جميع الهيئات المعنية برصد تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان على الاستجابة لدعوتها الى رصد تقيد الدول بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة بغية ضمان التمتع الكامل بهذه الحقوق لﻷشخاص المعوقين؛
    The multisectoral commission which monitors implementation of the Convention is planning to include representatives of each type of disability; the procedure for the election of those representatives has been approved. UN تتجه النية لدى اللجنة القطاعية المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية لضم ممثلين عن كل نوع من أنواع الإعاقة. وقد تمت الموافقة على إجراءات انتخاب هؤلاء الممثلين.
    892. While noting with satisfaction the establishment of the National Council on Family Affairs in 2001, which is the main body mandated to monitor and evaluate the implementation of the Convention at the national level, and its Child Welfare Unit, the Committee is concerned that coordination of implementation at governorate and local levels is still insufficient. UN 892- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001، وهو الهيئة الرئيسية المعنية برصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ووحدة رفاه الطفل التابعة للمجلس، فإنها تشعر بالقلق لأن تنسيق التنفيذ على مستوى المحافظات وعلى الصعيد المحلي لا يزال غير كافٍ.
    A particular form of reservations dialogue took place under the auspices of treaty monitoring bodies, especially those charged with monitoring the implementation of human rights treaties. UN وثمة في هذا الصدد شكل بعينه من أشكال الحوار المتعلق بالتحفظات يحدث في إطار عمل أجهزة المراقبة، لا سيما الأجهزة المعنية برصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus