"المعنية في المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant civil society
        
    27. UN-Women worked to promote women's leadership in peace and security by strengthening the advocacy skills of relevant civil society groups and raising the awareness of government authorities. UN 27 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز الدور القيادي للمرأة في مجالي السلام والأمن من خلال تعزيز مهارات الدعوة لدى المجموعات المعنية في المجتمع المدني وتوعية السلطات الحكومية.
    The Board also has ties with relevant civil society and international organizations, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, the Organization of American States, the International Organization for Migration and INTERPOL. UN كما أقام المجلس علاقات مع المنظمات المعنية في المجتمع المدني والأسرة الدولية، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    " The Council also commends the work carried out by the United Nations Children's Fund as well as other relevant United Nations agencies, funds and programmes within their respective mandates, the child protection advisers of United Nations peacekeeping, peacebuilding and political missions in cooperation with national Governments and relevant civil society actors. UN " ويثني المجلس أيضا على العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، في إطار ولاياتها، والمستشارون المعنيون بحماية الأطفال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية، بالتعاون مع الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني.
    15. Calls upon the international community to assist developing countries in the implementation of national human resources development strategies, and encourages the international community, including the private sector and relevant civil society actors, to provide and mobilize financial resources, capacity-building, technical assistance, transfer of technology and supply of expertise from all sources, as appropriate; UN 15 - تهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، وتشجع المجتمع الدولي بما في ذلك القطاع الخاص والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني على توفير وتعبئة الموارد المالية وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وتوفير خبرات فنية من جميع المصادر، حسب الاقتضاء؛
    21. Emphasizes the importance of building and sustaining partnerships among Governments and relevant civil society stakeholders for the successful implementation of the Programme of Action and the key actions for its further implementation beyond 2014, and invites all Governments and relevant organizations of the United Nations system, as well as the private sector and non-governmental organizations, to continue to support these activities; UN 21 - تؤكد أهمية بناء وإدامة الشراكات فيما بين الحكومات والجهات المعنية في المجتمع المدني من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه ما بعد عام 2014، وتدعو جميع الحكومات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومعها منظمات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم هذه الأنشطة؛
    (n) To support initiatives undertaken by and engage in strategic partnerships with women's groups, non-governmental organizations, the private sector, media, faith and community groups and other relevant civil society actors and international organizations aimed at protecting women and girls who have been subjected to violence, promoting gender equality and the full enjoyment of all human rights by women and girls; UN (ن) دعم المبادرات التي تتخذها الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والجماعات الدينية والمجتمعية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني والمنظمات الدولية والدخول في شراكات استراتيجية معها، وذلك بهدف حماية النساء والبنات اللائي تعرضن للعنف وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع النساء والبنات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان؛
    (n) To support initiatives undertaken by and engage in strategic partnerships with women's groups, non-governmental organizations, the private sector, media, faith and community groups and other relevant civil society actors and international organizations aimed at protecting women and girls who have been subjected to violence, promoting gender equality and the full enjoyment of all human rights by women and girls; UN (ن) دعم المبادرات التي تتخذها الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والجماعات الدينية والمجتمعية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني والمنظمات الدولية والدخول في شراكات استراتيجية معها، وذلك بهدف حماية النساء والبنات اللائي تعرضن للعنف وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع النساء والبنات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان؛
    (n) To support initiatives undertaken by and engage in strategic partnerships with women's groups, non-governmental organizations, the private sector, media, faith and community groups and other relevant civil society actors and international organizations aimed at protecting women and girls who have been subjected to violence, promoting gender equality and the full enjoyment of all human rights by women and girls; UN (ن) دعم المبادرات التي تتخذها الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والجماعات الدينية والمجتمعية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني والمنظمات الدولية والدخول في شراكات استراتيجية معها، وذلك بهدف حماية النساء والبنات اللائي تعرضن للعنف وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع النساء والبنات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus