Dialogue with all relevant stakeholders, including political actors, non-governmental organizations and social partners, was the best and most meaningful way to promote women's rights. | UN | ووصف الحوار مع كل المعنيين من أصحاب المصلحة وبخاصة الجهات الفاعلة السياسية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الاجتماعيين بأنه أفضل وأنفع وسيلة لتعزيز حقوق المرأة. |
If your country has alternative development programmes, are measures taken to appropriately include the relevant stakeholders in the identification, preparation, implementation, monitoring and evaluation of alternative development programmes? | UN | 67- إذا كان لدى بلدكم برامج للتنمية البديلة، فهل اتُّخذت تدابير لإشراك المعنيين من أصحاب المصلحة بشكل مناسب في عملية تحديد تلك البرامج وإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؟ |
5. Invites Governments to conduct their ageing-related policies through inclusive consultations with relevant stakeholders and social development partners, in the interest of creating national policy ownership and consensus-building; | UN | 5 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة بإجراء مشاورات شاملة مع المعنيين من أصحاب المصلحة والشركاء في التنمية الاجتماعية، بما يحقق المصلحة المتمثلة في امتلاك زمام السياسات الوطنية وبناء توافق الآراء؛ |
A participant from New Zealand spoke about their adaptation work programme in the region focusing on merging top-down and bottom-up approaches, community based approaches, capacity-building and integrating climate change into existing development processes, through the involvement of key relevant stakeholders and adaptation practitioners. | UN | 62- وتحدَّث مشارِك من نيوزيلندا عن برنامج عمل بلده بشأن التكيف في المنطقة الذي يركز على دمج النهوج التنازلية والتصاعدية، والنهوج المجتمعية، وبناء القدرات، وإدراج موضوع تغيُّر المناخ في عمليات التنمية القائمة، من خلال إشراك أهم المعنيين من أصحاب المصلحة والممارسين في مجال التكيف. |
5. Invites Governments, international organizations, international financial institutions and other relevant stakeholders to provide countries, particularly developing countries, with technological support, capacity-building and resources for prevention, preparedness and response; | UN | 5 - يدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، وسائر المعنيين من أصحاب المصلحة إلى تزويد البلدان، لا سيما البلدان النامية، بالدعم التكنولوجي لعمليات التأهب والاستجابة، وبناء قدراتها وتزويدها بالموارد في هذا المجال؛ |
6. The working group has been provided with the initial evaluation findings of the integrated programme approach (IPA), which show that such an approach can help UNODC to acquire an integrated regional and thematic perspective and to achieve benefits in terms of improved linkages between policy, strategic planning, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders. | UN | 6- زُوّد الفريق العامل بالنتائج الأولية المستخلَصة من تقييم النهج البرنامجي المتكامل، التي تبيّن أنَّ هذا النهج يمكن أن يساعد مكتب المخدِّرات والجريمة على اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل وعلى تحقيق فوائد بالنسبة إلى تحسين الروابط بين السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والعمل البرنامجي، وحشد الموارد اللازمة، وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة. |
" 3. Recognizes that sharing values necessary for achieving sustainable development among all citizens through the promotion of Education for Sustainable Development is of utmost importance, and therefore invites Governments to reinforce cooperation and networking with all relevant stakeholders including Governments, provincial regions, local communities, international organizations and non-governmental organizations; | UN | " 3 - تقر بأن تبادل القيم اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة بين جميع المواطنين عن طريق الترويج للتنمية المستدامة أمر يحظى بالأهمية القصوى، ولذا، فهي تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون والربط الشبكي مع كافة المعنيين من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومات والأقاليم والمجتمعات المحلية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
The working group has been following progress by UNODC in implementing an integrated programming approach that seeks to strengthen the links between normative mandates and operational technical assistance and improving linkages between policy, strategic planning, evaluation, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders. | UN | 6- يتابع الفريق العامل مسار التقدُّم الذي يحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ النهج القائم على البرمجة المتكاملة الساعي إلى تعزيز الروابط بين الولايات المعيارية والمساعدة التقنية التنفيذية وتحسين الروابط بين السياسات العامة، والتخطيط الاستراتيجي، والتقييم، والعمل البرنامجي، وحشد الموارد، وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة. |
6. The working group has been provided with the initial evaluation findings of the integrated programme approach, which show that such an approach can help UNODC to acquire an integrated regional and thematic perspective and to achieve benefits in terms of improved linkages between policy, strategic planning, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders. | UN | 6- زُوّد الفريق العامل بالنتائج الأولية المستخلَصة من تقييم النهج البرنامجي المتكامل، التي تبيّن أنَّ هذا النهج يمكن أن يساعد مكتب المخدِّرات والجريمة على اكتساب منظور إقليمي ومواضيعي متكامل وعلى تحقيق فوائد بالنسبة إلى تحسين الروابط بين السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والعمل البرنامجي، وحشد الموارد اللازمة، وعلاقات الشراكة مع جميع المعنيين من أصحاب المصلحة. |
If your country has alternative development programmes, are measures taken to appropriately include the relevant stakeholders in the identification, preparation, implementation, monitoring and evaluation of alternative development programmes? (Plan of Action, para. 49 (g); Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, para. 19) | UN | 51- إذا كان لدى بلدكم برامج للتنمية البديلة، فهل اتُّخذت تدابير لإشراك المعنيين من أصحاب المصلحة() بشكل مناسب في عملية تحديد تلك البرامج وإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؟ (خطة العمل، الفقرة 49 (ز))؛ وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، الفقرة، 19). |