It also hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development would help determine the causes of the crisis and thus help prevent its recurrence. | UN | ويأمل أيضا في أن يساعد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في تحديد أسباب الأزمة وأن يساعد بالتالي في منع تكرارها. |
Draft resolution on follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية |
Agenda item 52: Follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development | UN | البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية |
Since the 2003 Monterrey Conference on Financing for Developing, there had been a tangible increase in the volume of ODA and a widespread acceptance of the principles set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | ومنذ مؤتمر مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية لعام 2003، حدثت زيادة كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية، وأصبح هناك قبول واسع النطاق بالمبادئ المنصوص عليها في إعلان باريس عن فعالية المعونة. |
The United Nations will hold a follow-up to the International Conference on Financing for Development. | UN | وستجري الأمم المتحدة متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
This issue may well warrant attention at the 2008 Doha Conference on Financing for Development. | UN | ومن شأن هذه المسالة أن تستدعي الاهتمام في مؤتمر الدوحة المعني بالتمويل من أجل التنمية المزمع عقده في عام 2008. |
The Heads of State or Government affirmed the importance of a sustained follow up to the International Conference on Financing for Development. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات أهمية متابعة مستدامة لقرارات المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
Last year, for example, the Second Committee agreed to defer discussions on several key issues since they were already being negotiated in the context of the preparations for the International Conference on Financing for Development. | UN | ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
Following the Monterrey International Conference on Financing for Development, India also decided to cancel all bilateral debt owed to it by the highly indebted poor countries. | UN | وفي أعقاب مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، قررت الهند أيضا إلغاء كل الديون الثنائية المتوجَّبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In this regard, the follow-up to the United Nations International Conference on Financing for Development is therefore critical. | UN | وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
In that context, the implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development is an extremely important element in achieving those noble goals. | UN | وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة. |
At the end of this year, the Follow-up International Conference on Financing for Development will present an opportunity to review the implementation of the Monterrey Consensus of 2002. | UN | في نهاية هذا العام سيتيح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية فرصة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري لعام 2002. |
His Government hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, would generate the necessary political will and pave the way for an early resumption of the Round. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن يولد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الإرادة السياسية الضرورية وفي أن يمهد السبيل لاستئناف الجولة في وقت مبكر. |
An early and successful completion of the Doha Round and a constructive outcome to the Follow-up International Conference on Financing for Development were crucial in that regard. | UN | إن تحقيق إنجاز ناجح لجولة الدوحة والاختتام البناء لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ضروريان في هذا الصدد. |
The developed world must meet its financing commitments, as agreed at the Monterrey International Conference on Financing for Development. | UN | ويجب على العالم المتقدم التنمو أن يفي بالتزاماته المالية، كما اتفق عليه في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
Nepal hopes that the high-level event on Financing for development next year will find reliable means for funding development in the developing world. | UN | وتأمل نيبال أن يجد الحدث الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية في العام القادم الطرق والوسائل التي يعتمد عليها لتمويل التنمية في العالم النامي. |
The 2001 high-level intergovernmental meeting on Financing for development will provide us with a close opportunity to finalize a strategy. | UN | والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 2001، المعني بالتمويل من أجل التنمية سيتيح لنا فرصة سانحة لوضع استراتيجية نهائية. |
The preparations for the event on Financing for development are an excellent demonstration of leadership by the Organization and a significant step forward in furthering cooperation with the Bretton Woods institutions. | UN | وتعد الأعمال التحضيرية للمؤتمر المعني بالتمويل من أجل التنمية دليلا ممتازا على الدور القيادي الذي تقوم به المنظمة، كما أنها تشكل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعـــاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
It was in that spirit and with those concerns in mind that the United Nations proposed the 2001 High-level Intergovernmental Event on Financing for Development. | UN | وبهذه الروح ومراعاة لهذه الشواغل، اقترحت الأمم المتحدة إقامة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
46. The Working Group on Financing for development had succeeded in creating a climate of confidence. | UN | ٤٦ - وأشارت إلى أن الفريق العامل المعني بالتمويل من أجل التنمية قد نجح في خلق مناخ من الثقة. |