"المعني بالحالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Situation in
        
    Special Adviser on the Situation in the Middle East UN المستشار الخاص المعني بالحالة في الشرق الأوسط
    Conclusion of the meeting of the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali UN استنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Conclusions of the fourth meeting of the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali UN استنتاجات الاجتماع الرابع لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Conclusions of the sixth meeting of the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali Bamako UN الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع السادس لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي باماكو
    1. The Support and Follow-up Group on the Situation in Mali held its sixth meeting in Bamako, on 2 November 2013. UN 1 - عقد فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي اجتماعه السادس في باماكو، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    20. She regretted that the Special Rapporteur on the Situation in the former Yugoslavia had not been invited to address the Committee. UN ٢٠ - وأعربت عن أسفها لكون المقرر الخاص المعني بالحالة في يوغوسلافيا السابقة لم يدع الى الادلاء ببيان أمام اللجنة.
    Special Rapporteur on the Situation in the Republic of Equatorial Guinea UN المقرر الخاص المعني بالحالة في جمهورية غينيا الاستوائية
    On 2 November, the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali held its sixth meeting, in Bamako. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي اجتماعه السادس في باماكو.
    The recent report by the Special Rapporteur on the Situation in the West Bank and Gaza Strip published on 29 January 2007 constitute the nadir of the politicized approach long applied to issues concerning Israel. UN يشكل التقرير الأخير للمقرر الخاص المعني بالحالة في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي نُشر في 29 كانون الثاني/يناير 2007 أدنى مستوى يصله النهج المسيَّس الذي طالما اتبع في القضايا المتعلقة بإسرائيل.
    Regrettably, the authorities have failed to respond to consistent requests to allow the Special Rapporteur on the Situation in Myanmar, Rajsoomer Lallah, to conduct a field mission. UN لكنه مما يدعو للأسف أن السلطات لم تستجب للطلبات المتكررة بالسماح للمقرر الخاص المعني بالحالة في ميانمار، السيد راجسومر لالاه، بالقيام بزيارة ميدانية.
    For many years now, at this time of the year, we have taken up the agenda item on the Situation in Central America, including, of course, the situation in Guatemala. UN منذ سنوات عديدة، ونحن نتناول في هذا الوقت من السنة، بند جدول الأعمال المعني بالحالة في أمريكا الوسطى، بما في ذلك بالطبع الحالة في غواتيمالا.
    The members of the Security Council heard a briefing by David Stephen, Representative of the Secretary-General on the Situation in Guinea-Bissau. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى بيان أدلى به السيد دافيد ستيفن ممثل الأمين العام المعني بالحالة في غينيا - بيساو.
    The members of the Security Council heard a briefing by David Stephen, Representative of the Secretary-General on the Situation in Guinea-Bissau. UN تلقى أعضاء مجلس الأمن معلومات قدمها أمام المجلس السيد ديفيد ستيفن، ممثل الأمين العام المعني بالحالة في غينيا - بيساو.
    The European Union takes note of and welcomes the detailed report of the United Nations Panel of Eminent Persons on the Situation in Algeria in order to provide the international community with greater clarity of that situation. UN يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما، ويرحب، بالتقرير التفصيلي الذي أعده فريق الشخصيات البارزة التابع لﻷمم المتحدة المعني بالحالة في الجزائر، لتزويد المجتمع الدولي بصورة أوضح لتلك الحالة.
    Oral contributions were presented during the interactive dialogues that followed the presentations by the Special Representative of the High Commissioner on Cuba, and by the Special Rapporteur on the Situation in the Palestinian Occupied Territories. UN وقدمت مساهمات شفوية خلال الحوارات النشطة التي أعقبت العروض التي قدمها الممثل الخاص للمفوض السامي بشأن كوبا، ومن جانب المقرر الخاص المعني بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    However, as Mrs. Ogata put it in her statement during the meeting on the Situation in the former Yugoslavia which took place in Geneva on 29 November, " Relief convoys cannot be a substitute for peace " . UN ومع ذلك، وكما ذكرت السيدة أوغاتا في بيانها أثناء الاجتماع المعني بالحالة في يوغوسلافيا السابقة، الذي انعقد في جنيف في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، فإن " قوافل اﻹغاثة لايمكن أن تكون بديلا للسلم " .
    Statement by the Presidency of the European Union on the report of the United Nations Panel of Eminent Persons on the Situation in Algeria, issued on 22 September 1998 UN بيان صادر في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبــي بشأن تقرير فريــق الشخصيـات البارزة التابع لﻷمم المتحدة المعني بالحالة في الجزائر
    The late Lord Finsberg, the Council of Europe rapporteur on the Situation in Cyprus, expressed similar views in his preliminary report, dated 21 August 1996, under the section dealing with human rights issues. UN وأعرب اللورد فينسبيرغ الراحل، مقرر مجلس أوروبا المعني بالحالة في قبرص عن آراء مماثلة في تقريره التمهيدي المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦، تحت الفرع الذي يتناول مسائل حقوق اﻹنسان.
    14. Concerning the situation in the Sahel, in March 2012, the Regional Centre provided expertise by sharing information and lessons learned related to past efforts to establish peace and reconciliation in the region at the African Union Experts Meeting on the Situation in the Sahel Region. UN 14 - وفيما يتصل بالحالة في منطقة الساحل، ففي آذار/مارس 2012 قدَّم المركز الإقليمي خبراته من خلال تقاسم المعلومات والدروس المستفادة المتصلة بالجهود السابقة التي تم بذلها لإقرار السلام والمصالحة في المنطقة، إلى اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحالة في منطقة الساحل.
    Finally, the African Union and ECOWAS expect the resolution to capture the mediation and facilitation roles by the two organizations through the ECOWAS mediation process and the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali. UN وأخيرا، يتوقع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية أن يعكس القرار دوري الوساطة والتيسير اللذين تضطلع المنظمتان بهما من خلال عملية الوساطة للجماعة الاقتصادية وفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus