"المعني بتغير المناخ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Climate Change in
        
    • on Climate Change on
        
    • climate change conference in
        
    His delegation therefore commended the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change in New York. UN لهذا السبب، يثني وفده على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير المعني بتغير المناخ في نيويورك.
    It is now up to us to build the political momentum needed in order to ensure that a comprehensive agreement is met at the world summit on Climate Change in Bali, Indonesia. UN ويعود الأمر الآن إلينا لبناء الزخم السياسي المطلوب لضمان التوصل إلى اتفاق شامل في مؤتمر القمة العالمي المعني بتغير المناخ في بالي، إندونيسيا.
    The Secretary-General's speech at the launching of the Intergovernmental Panel on Climate Change in Valencia last week was a clear call to action and highlights the urgency of a consolidation of political will. UN وكان خطاب الأمين العام لدى افتتاح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في فالينسيا الأسبوع الماضي نداء واضحا للعمل، وهو يبرز الحاجة الملحة إلى توحيد الإرادة الدولية.
    As has been warned by the Inter-governmental Panel on Climate Change in its Third Assessment Report, the threat of global warming and rising sea levels is serious business. UN وكما حذر الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثالث، فإن خطر الاحترار العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر أمر خطير.
    We commend the laudable initiative of the Secretary-General in convening the High-level Event on Climate Change on 24 September. UN ونثني على المبادرة الحميدة للأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 24 أيلول/ سبتمبر.
    In such cases, the 100-year time-horizon values provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its 1994 Special Report should be used. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استعمال قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ١٠٠ عام التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤.
    In such cases, the 100-year time-horizon values provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its 1994 Special Report should be used. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استعمال قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ١٠٠ عام التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤.
    The expert panel included Mr. Bastaman, Ms. Bratasida, Ms. Amanda Katili Niode from the National Council on Climate Change in Indonesia and Ms. Alla Metelitsa of the secretariat. UN وضم فريق الخبراء السيد باستمان والسيدة براتاسيدا والسيدة أماندا كاتيلى نيودي من المجلس الوطني المعني بتغير المناخ في إندونيسيا، والسيدة آلا متيليتسا من الأمانة.
    Parties are looking forward to a thorough briefing on the findings of the working group contributions to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change in May 2007. UN وتتطلع الأطراف إلى إحاطة إعلامية كاملة بشأن نتائج مساهمات الفريق العامل في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في أيار/مايو 2007.
    Climate change will have negative effects on the region in all sectors including agriculture, water resources, forestry, fishery, health, biodiversity, and human settlements, as indicated by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its assessment reports. UN وستترتب عن تغير المناخ نتائج سلبية في المنطقة بجميع القطاعات بما في ذلك الزراعة ومصادر المياه والحراجة وصيد الأسماك والصحة والتنوع البيولوجي والمستوطنات البشرية، وذلك حسبما أشار إليه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقاريره المتعلقة بالتقييم.
    Recognizing also the importance of the pre-eminent and independent role of the Intergovernmental Panel on Climate Change in conducting regular assessments of published scientific information on climate change, and in communicating these assessments to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, UN وإذ يدرك أيضاً أهمية الدور البارز والمستقل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
    In that regard, we would like to take this opportunity to praise the recent work accomplished by the Intergovernmental Panel on Climate Change in urging the need for deeper cuts in greenhouse gasses of 25 per cent to 40 per cent below 1990 levels by 2020. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة للثناء على الإنجاز الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في الحث على ضرورة إجراء تخفيضات أعمق في غازات الدفيئة من 25 في المائة إلى 40 في المائة أدنى من معدلات عام 1990 بحلول عام 2020.
    20. Likewise, the Intergovernmental Panel on Climate Change, in its report entitled " Methodological and technological issues in technology transfer " , utilizes a broad definition for technologies in the forest sector. UN 20 - وبالمثل، يستخدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره المعنون " القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا " ، تعريفا واسعا للتكنولوجيات المستخدمة في قطاع الغابات.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to work with the Intergovernmental Panel on Climate Change in preparing the report mentioned above and to address all areas in one single integrated report to be finalized by early 2005. UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي العمل مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد التقرير المذكور أعلاه والتصدي لجميع المجالات ضمن تقرير واحد متكامل يكتمل إعداده في أوائل عام 2005.
    - September/October 1995 to plan for its consideration of the information provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Second Assessment Report and start considering the tasks assigned to it by the COP UN - أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ للتخطيط لنظرها في المعلومات المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثاني، ولبدء النظر في المهام المسندة اليها من قبل مؤتمر اﻷطراف
    The Intergovernmental Panel on Climate Change in its Second Assessment Report presented, inter alia, a detailed analysis of the scientific understanding of climate change from energy-related activities and policy measures for the abatement and mitigation of environmental impacts. UN وعرض الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثاني، من ضمن أمور أخرى، تحليلا تفصيليا للمفهوم العلمي لتغير المناخ الناجم عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة وتدابير السياسات الرامية إلى إضعاف التأثيرات البيئية والتخفيف منها.
    Canada submitted its National Report on Climate Change in February 1994, and the National Action Program on Climate Change (NAPCC) in UN وقدمت كندا تقريرها الوطني بشأن تغير المناخ في شباط/فبراير ٤٩٩١، وبرنامج العمل الوطني المعني بتغير المناخ في آذار/مارس ٥٩٩١، وأتاحت أيضاً مواد مرجعية إضافية للفريق.
    13. The Chairperson referred to the ongoing discussions on draft resolutions relating to issues that would be addressed at the forthcoming Conference on Climate Change in Copenhagen. UN 13 - الرئيس: أشار إلى المناقشات الجارية حول مشاريع القرارات المتعلقة بالمسائل التي سوف تعالج في المؤتمر القادم المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن.
    343. Recent observations indicate that the impacts of climate change on the oceans will far exceed the projections of the Intergovernmental Panel on Climate Change in its fourth assessment report. UN 343 - وتشير الملاحظات التي كشف عنها مؤخرا إلى أن آثار تغير المناخ على المحيطات سوف تتجاوز بكثير التوقعات التي أوردها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع.
    In this light, we particularly appreciate the Secretary-General's initiative to convene the United Nations Summit on Climate Change on 22 September. UN وفي ضوء ذلك، نقدر على وجه الخصوص مبادرة الأمين العام بعقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر.
    We wish to commend the Secretary-General for his initiative in calling the high-level event on Climate Change on 24 September this year. UN ونود أن نثني على الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    At the United Nations climate change conference in Bali, the Prime Minister of Papua New Guinea emphasized the right to exist and the right to development. UN وقد شدد رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، على الحق في الوجود والحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus