"المعني بتكافؤ الفرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Equal Opportunities
        
    • the Equal Opportunities
        
    • for Equal Opportunity
        
    • of Equal Opportunities
        
    • on Equality of Opportunities
        
    • the Equal Opportunity
        
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    The major declaration on Equal Opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. UN والإعلان الرئيسي المعني بتكافؤ الفرص للجميع يحدد أولوية سياسية ليس لأنشطة الوزيرة فحسب، بل للحكومة بأكملها.
    the Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. UN وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا.
    In addition, the Law provides that alleged victims of discrimination can file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    30. Ms. Popescu Sandru said that she was concerned that the Special Advocate for Equal Opportunity would not have independence of action; restructuring the institution to make it independent would represent a real breakthrough. UN 30- السيدة بوبيسكو ساندور قالت أنها قلقة لأن المحامي الخاص المعني بتكافؤ الفرص لن تكون له استقلالية في العمل؛ ولا شك أن إعادة هيكلة هذه المؤسسة لجعلها مستقلة ستمثل تقدما كبيرا.
    The Office of Equal Opportunities Ombudsperson has received quite a few complaints about Roma employment during recent years. UN وقد تلقى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص عددا كبيرا من الشكاوى حول عمالة الروما خلال الأعوام الأخيرة.
    The bill on Equal Opportunities was adopted in the year 2002 as the Law no. 202 on Equal Opportunities between men and women; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    the Equal Opportunities Ombudsman shall supervise implementation of the Law on Equal Opportunities and investigate individual complaints. UN ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد.
    In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. UN وفي إطار تشجيع المشاركة المجتمعية، أقيم برنامج تمويل المشاركة المجتمعية المعني بتكافؤ الفرص لمساعدة جماعات المجتمع المحلي على تنظيم أنشطة الترويج لتكافؤ الفرص.
    In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. UN وفي إطار تشجيع المشاركة المجتمعية، أقيم برنامج تمويل المشاركة المجتمعية المعني بتكافؤ الفرص لمساعدة جماعات المجتمع المحلي على تنظيم أنشطة الترويج لتكافؤ الفرص.
    The mandate of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman includes the monitoring of two laws: the Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Equal Treatment. UN وتشمل ولاية مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص رصد قانونين: قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال وقانون المساواة في المعاملة.
    The practice of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman demonstrates that over a decade of the effective Law on Equal Opportunities for Women and Men the issues of gender equality have not lost their relevance. UN وتبين الممارسة العملية لدى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن مسائل المساواة بين الجنسين، على مدى عقد من الزمان من التطبيق الفعلي لقانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال، لم تفقد أهميتها.
    The Ombudsman also works with the Equal Opportunities Ombudsman. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    Following this the Equal Opportunities Ombudsman has proposed all political parties to discuss the issue of establishing quotas in the Law on Elections. UN وعملاً بهذا اقترح أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بأن تناقش جميع الأحزاب السياسية مسألة تحديد حصص في قانون الانتخابات.
    Anonymous complaints are not investigated, unless the Equal Opportunities Ombudsman decides otherwise. UN على أن الشكاوى المقدمة من مجهول لا تخضع للتحقيق ما لم يقرر أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص خلاف ذلك.
    Discriminatory advertisements had been criminalized and were carefully monitored by the Equal Opportunities Ombudsperson. UN لقد جُرمت الإعلانات التمييزية، ويقوم أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص برصدها الدقيق.
    26. According to the new anti-discrimination act, the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism may participate in court proceedings brought under that act. UN 26- وفي إطار القانون الجديد " لمكافحة التمييز " ، يحقّ للمركز المعني بتكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية اللجوء إلى القضاء في الخصومات التي تنشأ عن تطبيق القانون.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman received 44 complaints about violations of Equal Opportunities of women and men, which were mostly submitted by women. UN فقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص شكاوى من انتهاكات لتكافؤ الفرص للنساء والرجال، قدمت النسوة الجانب الأكبر منها.
    In this regard the creation of the Council of Ministers on Equality of Opportunities is a highly significant step forward. UN وفي هذا الصدد، يعد تشكيل مجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص خطوة كبيرة جداً إلى الأمام.
    Hungary was pleased with the existence of various independent institutions such as the Equal Opportunity Ombudsperson's Office or the Children's Ombudsperson and welcomed Lithuania's efforts to align their legislative framework with the Paris Principles. UN وأعربت المجر عن ارتياحها لوجود مؤسسات مستقلة شتى مثل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وأمين مظالم الأطفال ورحبت بجهود ليتوانيا الرامية إلى مواءمة إطارها التشريعي مع مبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus