"المعوقين والأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • with disabilities and children
        
    • disabled persons and children
        
    • disabled children and children
        
    It applauded Jordan for its national strategic plan to protect the rights of people with disabilities and children. UN ونوهت بالخطة الاستراتيجية الوطنية التي اعتمدها الأردن لحماية حقوق المعوقين والأطفال.
    There should be special focus on bullying and violence towards children with disabilities and children with disabled parents. UN وينبغي التركيز بشكلٍ خاص على أعمال الشغب والعنف التي تطال الأطفال المعوقين والأطفال لآباء معوقين.
    Community-based alternative models for children with disabilities and children at risk have also been established. UN وقد أنشئت أيضا أنماط مجتمعية بديلة للأطفال المعوقين والأطفال المعرضين للخطر.
    It also remains concerned at the legal discrimination against children born out of wedlock and the persistent social discrimination experienced by the most vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas. UN كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التمييز القانوني ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، واستمرار التمييز الاجتماعي الذي تعاني منه الفئات الأكثر ضعفاً، مثل الأطفال المعوقين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    147. All children with disabilities and children in need of special assistance have the right to acquire education corresponding to their abilities. UN 147- ولجميع الأطفال المعوقين والأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة الحق في الحصول على التعليم الملائم لقدراتهم.
    409. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to combat all forms of discrimination including by passing the legislation on gender equality, and urges the State party to discontinue using vocabulary that stigmatizes children with disabilities and children born out of wedlock. UN 409- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز بوسائل من بينها إصدار تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين، كما تحث الدولة الطرف على وقف استخدام ألفاظ جارحة تجاه الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    However, it continues to be concerned that, in part because of existing family planning policies, all children are not systematically registered immediately after birth in mainland China, and that this disproportionately affects girls, children with disabilities and children born in some rural areas. UN غير أنه القلق لا يزال يساورها، جزئياً، بسبب سياسات تنظيم الأسرة وعدم تسجيل الأطفال بانتظام بعد ولادتهم مباشرة في الصين القارية، وشدة تأثر البنات والأطفال المعوقين والأطفال الذين يولدون في بعض المناطق الريفية.
    448. The Committee welcomes the measures taken by the State party to tackle violence and bullying in schools, including the requirement that every school has to develop an action plan against bullying and violence, but is concerned that these behaviours are still quite common, especially towards children with disabilities and children with disabled parents. UN 448- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لأعمال العنف والشغب في المدارس، بما في ذلك إلزام كل مدرسة بوضع خطة عمل لمكافحة أعمال العنف والشغب، إلا أنها تعرب عن القلق لأن هذه التصرفات لا تزال شائعة تماماً، لا سيما تلك التي تطال الأطفال المعوقين والأطفال لآباء معوقين.
    (e) Undertake awareness raising campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and children with mental health concerns; UN (ه) تنظيم حملات توعية لتحسيس الجمهور بحقوق واحتياجات الأطفال المعوقين والأطفال الذين تبعث صحتهم العقلية على القلق؛
    In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights and at the social discrimination experienced by children belonging to the most vulnerable groups, such as girls, children with disabilities and children living in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها, بوجه خاص, إزاء التباين في التمتع بالحقوق وإزاء التمييز الاجتماعي الذي يعاني منه الأطفال الذين ينتمون إلى أكثر الفئات حرماناً، مثل الفتيات والأطفال المعوقين والأطفال الذي يعيشون في المناطق الريفية.
    81. With a view to ensuring more effective protection for people with disabilities and children with special needs, Morocco has taken major steps to safeguard the interests of these groups by updating its legislation. UN 81- ولضمان حماية أفضل للأشخاص المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بذل المغرب جهوداً هامة في سبيل تدعيم ترسانته القانونية لحماية مصالح هذه الفئة فسن قوانين منها:
    545. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to promote and support these and other activities of children and in particular facilitate and support participation of children with disabilities and children in institutions. UN 545- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز جهودها لتشجيع ودعم أنشطة الأطفال هذه وغيرها ولا سيما تيسير ودعم مشاركة الأطفال المعوقين والأطفال المودعين في مؤسسات.
    621. The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure implementation of the principle of non-discrimination and full compliance with article 2 of the Convention and address those cases which continue to occur affecting all vulnerable groups, and particularly girls, children with disabilities and children born out of wedlock. UN 621- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من الجهود التي تبذلـها لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز والامتثال الكامل للمادة 2 من الاتفاقية وأن تعالج تلك الحالات التي ما تزال تحدث, وتتناول جميع الفئات الضعيفة، وبالأخص الفتيات والأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    21. We will take all measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including equal access to health, education and recreational services, by children with disabilities and children with special needs, to ensure the recognition of their dignity, to promote their self-reliance, and to facilitate their active participation in the community. UN 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية، ولضمان صون كرامتهم، ولتشجيعهم على الاعتماد على النفس، ولتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع.
    544. The Committee welcomes the information provided in the State party's report on the Children's Parliament, the Children's Forum and the Georgian Children's Federation, as well as on the provisions of the Children's and Youth Associations Act, and notes the resolution of the Children's Parliament recommending representation of children with disabilities and children in institutions among its membership. UN 544- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برلمان الأطفال ومحفل الأطفال واتحاد أطفال جورجيا، وكذلك بأحكام قانون رابطات الأطفال والشباب، وتلاحظ قرار برلمان الأطفال الذي يوصي بتمثيل الأطفال المعوقين والأطفال المودعين داخل مؤسسات في عضويته.
    Interventions planned for 2003 and beyond include public education on children's rights, strengthening national mechanisms for monitoring of children's rights and of child abuse reporting, and integration of children with disabilities and children infected and/or affected by HIV/AIDS into national social protection systems. UN وتشمل التدخلات المقررة لعام 2003 وما بعد التعليم العام المتصل بحقوق الأطفال، تدعيم الآليات الوطنية لرصد حقوق الأطفال والإبلاغ عن إيذائهم، وإدماج الأطفال المعوقين والأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نظم الحماية الاجتماعية الوطنية.
    Continue with actions aimed at improving the treatment of children with disabilities and children affected and/or infected by HIV/AIDS (Argentina); UN 128-68- مواصلة الإجراءات الكفيلة بتحسين علاج الأطفال المعوقين والأطفال المتأثرين و/أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الأرجنتين)؛
    19. CRC reiterated its concern at discrimination against children of vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas, affecting disproportionately girls. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء ممارسات التمييز التي يعاني منها الأطفال المنتمون إلى الفئات المستضعفة مثل الأطفال المعوقين والأطفال المقيمين في المناطق الريفية والتي تؤثر تأثيراً غير متناسب في الفتيات.
    For children of disabled persons and children undergoing lengthy convalescence, schools and boarding schools linked to sanatoriums have been set up under the Ministry of Health. UN وفيما يخص أطفال المعوقين والأطفال الذين يحتاجون إلى فترة نقاهة طويلة، أقيمت في إطار وزارة الصحة مدارس ومدارس داخلية ملحقة بالمصحات.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus