The Washington consensus that the State's role in support of agriculture should be dismantled had made crisis mitigation difficult, and agricultural subsidies in developed countries had made the situation worse for developing countries. | UN | وتوافق آراء واشنطون على أنه تنبغي إزالة دور الدولة في دعم الزراعة جعل تخفيف أثر الأزمات صعبا وإن المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو جعلت الحالة أكثر سوءا بالنسبة إلى البلدان النامية. |
The countries of the North refuse to eliminate scandalous agricultural subsidies, while at the same time they impose their own rules on international trade. | UN | وترفض بلدان الشمال إلغاء المعونات الزراعية التي تعج بالفضائح بينما تقوم في نفس الوقت بفرض قوانينها على التجارة الدولية. |
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies. | UN | ويجب على الدول الغنية أن تزيد من سهولة الوصول إلى الأسواق وان توقف المعونات الزراعية المشوهة للتجارة. |
The vast sums spent by certain countries on agricultural subsidies were a second potential major source of development financing. | UN | وأن اﻷموال الضخمة التي تصرفها بعض البلدان على المعونات الزراعية كانت مصدرا رئيسيا آخر لتمويل التنمية. |
We have long advocated ending farm subsidies in developed countries. | UN | وما فتئنا ندعو منذ وقت طويل لإنهاء المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو. |
We urge all parties to resolve the outstanding differences, particularly on the removal of trade-distorting agricultural subsidies, and to address the need for special safeguard mechanisms for economically challenged countries. | UN | ونحث جميع الأطراف على حل الخلافات المتبقية، وخاصة فيما يتعلق بإلغاء المعونات الزراعية التي تؤدي لتشوهات تجارية، والتصدي للحاجة إلى آليات حماية خاصة للبلدان التي تواجه شدة اقتصادية. |
We are again buffeted by the winds of unequal trade liberalization, in which the agricultural subsidies of developed States force our own nascent agroindustries into an uncompetitive demise. | UN | ومرة أخرى تهب علينا رياح تحرر التجارة غير المنصف الذي في ظله تجبر المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو الصناعات الزراعية الصغيرة لدينا على الاضمحلال من غير تنافس. |
The agricultural subsidies provided by the wealthiest countries to their farmers are ruining the farming production in poor countries, rendering difficult their farmers' access to international markets. | UN | إن المعونات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية لمزارعيها تدمر الإنتاج الزراعي في البلدان الفقيرة وتجعل من الصعب على مزارعيها الوصول إلى الأسواق العالمية. |
agricultural subsidies, tariff and non-tariff barriers and other trade-distorting measures must be eliminated to expand market access to African products. | UN | إن المعونات الزراعية والحواجز الجمركية وغير الجمركية والتدابير الأخرى التي تعمل على تشويه التجارة يجب إزالتها لفسح المجال لوصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق. |
The global food crisis is partly the result of the domestic agricultural subsidies and tariff protection practices of developed countries, which for many years have discouraged agricultural production in developing countries. | UN | وأزمة الغذاء العالمية مردها بصورة جزئية إلى المعونات الزراعية المحلية وممارسات الحمائية المتعلقة بالتعرفة في البلدان المتقدمة النمو والتي لسنوات عديدة أثبطت الإنتاج الزراعي في البلدان النامية. |
The World Bank and other aid agencies should seriously consider making agricultural subsidies an integral part of their development and aid policy towards developing countries, particularly the least developed countries. | UN | وينبغي للبنك الدولي وغيره من وكالات الإعانة أن تنظر بجد في جعل المعونات الزراعية جزءا لا يتجرأ من سياسة التنمية والإعانة التي تتبعها تجاه البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا. |
Without a halt to the grave distortion of free trade caused by the agricultural subsidies of the developed countries, which are destroying our farming communities, we will never be able to roll back poverty. | UN | وبدون إيقاف التشويه الخطير للتجارة الحرة الذي تتسبب فيه المعونات الزراعية للبلدان المتقدمة النمو، وهي المعونات التي تدمر مجتمعاتنا الزراعية، لن نكون أبدا قادرين على درء الفقر. |
New Zealand was committed to the eradication of agricultural subsidies which distorted resource allocation and constrained the ability of poor countries to eliminate poverty and stimulate growth. | UN | وأكد أن نيوزيلندا ملتزمة بالقضاء على المعونات الزراعية التي تخل بتخصيص الموارد وتقيﱢد قدرة البلدان الفقيرة على القضاء على الفقر وتنشيط النمو. |
Europe and the United States should gradually eliminate all agricultural subsidies to their farmers that kill competition and market access of poor countries. | UN | ينبغي لأوروبا والولايات المتحدة أن تزيلا تدريجيا كل المعونات الزراعية المقدمة إلى المزارعين فيهما التي تقضي على المنافسة ووصول الدول الفقيرة إلى الأسواق. |
That could be achieved through a commitment by developed countries to eliminate customs tariffs and barriers and reduce agricultural subsidies. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال التزام تَتَعَهَّد به البلدان المتقدمة لإلغاء التعريفات والحواجز الجمركية وخفض المعونات الزراعية. |
For instance, a reduction of agricultural subsidies in the European Union and the United States of America could harm, not help, the many African nations that are net importers, rather than exporters, of agricultural goods. | UN | فتخفيض المعونات الزراعية مثلا في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية قد يضر بالعديد من الدول الأفريقية المستوردة الصافية أكثر من كونها مصدرة صافية للسلع الزراعية بدل أن يساعدها. |
In that regard, they must remove the heavy agricultural subsidies which were having a devastating impact on the poor subsistence farmers of the South. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على تلك البلدان أن تزيل المعونات الزراعية الثقيلة التي لها تأثير مخرّب على المزارعين الفقراء الذين يعيشون على الكفاف في بلدان الجنوب. |
OECD calculates total agricultural subsidies in OECD countries at US$ 350 billion in 1994, equal to 1.8 per cent of GDP, or nearly US$ 400 per capita. | UN | ووفقا لحساب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بلغ إجمالي المعونات الزراعية في بلدان المنظمة ٣٥٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤، وهذا يعادل ١,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، أو ما يقارب ٤٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة للفرد. |
95. The global food crisis was at risk of continuing unless the obstacles of agricultural subsidies and commercial protectionism were removed. | UN | 95 - واستطرد قائلاً إن الأزمة الغذائية العالمية عرضة لخطر الاستمرار ما لم يتم إزالة العقبات أمام المعونات الزراعية والسياسة الحمائية التجارية. |
46. The shortcomings of the commodity market must be addressed by eliminating agricultural subsidies by developed countries and improving regulation of speculative activities. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن أوجه القصور في سوق السلع الأساسية يجب معالجتها بالقضاء على المعونات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتحسين عملية تنظيم أنشطة المضاربات. |
60. A successful round of talks at Cancún would have stimulated trade and economic recovery, but the uncompromising stance adopted by some countries to retain farm subsidies and barriers to trade had led to failure. | UN | 60 - ومضى يقول إن نجاح جولة للمحادثات في كانكون كان كفيلا بتنشيط التجارة والانتعاش الاقتصادي ولكن الموقف المُتَصَلِّب الذي اتبعته بعض البلدان للحفاظ على المعونات الزراعية والحواجز التجارية أفضى إلى فشل تلك الجولة. |