"المعونة الدولية المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international aid
        
    Funding reflects priorities and only 0.5 per cent of all international aid in the past 20 years went towards preparedness and prevention activities. UN والتمويل يعكس الأولويات، وقد وُجهت نسبة 0.5 في المائة فقط من مجموع المعونة الدولية المقدمة في السنوات العشرين الماضية نحو أنشطة التأهب والوقاية.
    At the same time, international aid for Ukraine's forests has dropped, from three to five projects throughout the 2000s to just one in 2012. UN وفي الوقت نفسه انخفضت المعونة الدولية المقدمة لغابات أوكرانيا، من ثلاثة مشاريع ثم إلى خمسة مشاريع طوال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، ليصل العدد إلى مشروع واحد في عام 2012.
    As a result, although international aid through temporary mechanisms has increased, that cannot alleviate the long-term ramifications of Israel's siege and closure. UN ونتيجة لذلك، بالرغم من بعض الزيادة التي طرأت على المعونة الدولية المقدمة من خلال آليات مؤقتة، فإن ذلك لا يمكن أن يخفف من التداعيات طويلة الأمد للحصار الإسرائيلي والإغلاقات الإسرائيلية.
    Analysis of international aid to Palestine suggests the possibility of a distorting aid and development pattern prior to 2000, which has intensified after the escalation of conflict and the switch from development to relief assistance. UN ويشير تحليل المعونة الدولية المقدمة لفلسطين إلى إمكانية وجود نمط مشوّه من المعونة والتنمية قبل عام 2000 تزايدت حدته بعد احتدام الصراع والتحول عن التنمية نحو المساعدة الغوثية.
    As UNDP has denied, the allegations of the United States are sheer fiction aimed at politicizing international aid to the Democratic People's Republic of Korea. UN وبما أن البرنامج الإنمائي قد أنكر ذلك، فإن مزاعم الولايات المتحدة ما هي إلا نسج خيال يهدف إلى تسييس المعونة الدولية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The United Nations Environment Programme and the Department of Humanitarian Affairs have already taken steps to improve the provision of international aid to affected countries and populations. UN واتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية فعلا تدابير من أجل تحسين المعونة الدولية المقدمة للبلدان والشعوب المتأثرة.
    The approval of the project is especially significant as a show of support at a time when international aid for Burundi is jeopardized by the protracted instability. UN وتكتسي الموافقة على المشروع أهمية خاصة كدليل على الدعم في وقت يعرقل فيه استمرار عدم الاستقرار المعونة الدولية المقدمة إلى بوروندي.
    It is essential to reconsider the role of borders when evaluating the effectiveness of implementation of public health and local development strategies integrating international aid vis-à-vis national development agenda. UN :: من المهم إعادة النظر في دور الحدود عند تقييم فعالية تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في قطاع الصحة العامة وعلى الصعيد المحلي التي تدمج المعونة الدولية المقدمة لدعم خطة التنمية الوطنية.
    Concern was expressed that developed countries treated the Goals as a matter of foreign policy, relevant only to the country's international aid programme. UN وجرى الإعراب عن القلق من أن البلدان المتقدمة النمو تتعامل مع الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها مسألة من مسائل السياسة الخارجية، لا تتصل إلا ببرنامج المعونة الدولية المقدمة من البلد.
    Concern was expressed that developed countries treat the Goals as a matter of foreign policy, relevant only to the country's international aid programme. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء تناول البلدان المتقدمة النمو الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها مسألة من مسائل السياسة الخارجية، لا تتصل إلا ببرنامج المعونة الدولية المقدمة من البلد.
    Certainly some international aid to developing countries addresses special problems, such as natural disasters, diseases or environmental degradation, whose alleviation can only save lives and promote recovery or development. UN ومن المؤكد أن بعض أنواع المعونة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية تعالج بعض المشاكل الخاصة، مثل الكوارث الطبيعية أو تفشي الأمراض أو التدهور البيئي، وهي مشاكل يؤدي تخفيفها إلى إنقاذ الأرواح وتعزيز الانتعاش أو التنمية.
    But if the above-mentioned external audit is to serve the attempt by the United States to politicize international aid to the Democratic People's Republic of Korea, we will not tolerate it and the consequences will be severe. UN إلا أنه إذا كان الهدف من المراجعة الخارجية للحسابات المذكورة أعلاه هو خدمة محاولة الولايات المتحدة تسييس المعونة الدولية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإننا لن نتسامح في هذا الأمر وستكون العواقب وخيمة.
    It is a voluntary coordination body based in Nairobi, constituted of donors, United Nations agencies, NGOs and other international organizations and geared towards developing a common strategy in the allocation of international aid to Somalia. UN وهذه الهيئة هي هيئة تنسيق طوعية مقرها في نيروبي وتضم الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية، وتسعى إلى وضع استراتيجية مشتركة في توزيع المعونة الدولية المقدمة إلى الصومال.
    3. The international aid provided to the 165,000 Saharawi refugees in the Tindouf camps was insufficient, representing less than 50 cents a day for each person. UN 3 - وأضاف أن المعونة الدولية المقدمة للاجئين الصحراويين البالغ عددهم 000 165 لاجئ في مخيمات تندوف غير كافية، وتمثل أقل من 50 سنتاً في اليوم لكل شخص.
    (iii) Increase in the level of international aid to Myanmar UN (ب) ' 3` زيادة مستوى المعونة الدولية المقدمة إلى ميانمار.
    international aid from donors and development financing institutions can be used for financing innovation, but has generally not been aimed at the direct financing of enterprises. UN 28- رغم أن المعونة الدولية المقدمة من الجهات المانحة ومؤسسات التمويل الإنمائي يمكن أن تُستخدم لتمويل الابتكار، فهي لا تهدف عموماً لتمويل المشاريع مباشرة.
    7. Finally, it is important to point out that due to the current situations of armed conflict, much more international aid is being provided as emergency assistance than for eliminating the root causes of conflicts. UN 7 - وأخيرا، فمن المهم الإشارة إلى أنه في ظل حالات الصراع المسلح القائمة في الوقت الراهن، أصبحت المعونة الدولية المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ أكبر بكثير من تلك التي تقدم لإزالة الأسباب الجذرية للصراعات.
    It further focuses on the type of international aid extended to the Palestinian people before and after 2000, and highlights the imperative of linking all types of aid in a framework that aims at achieving the long-term objectives of a socio-economic development vision. UN وهو يركز أيضاً على نوع المعونة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني قبل وبعد عام 2000، ويسلط الضوء على الضرورة الحتمية لربط جميع أنواع المعونة ضمن إطار يهدف إلى تحقيق الأهداف الطويلة الأجل لعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    36. For many developing countries, particularly those in Sub-Saharan Africa, international aid in education and technical and vocational education and training represents a large portion of their human capital development funding. UN 36 - وبالنسبة للكثير من البلدان النامية، لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل المعونة الدولية المقدمة للتعليم ولأنشطة التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني نسبة كبيرة مما تخصص لتمويل تنمية رأس المال البشري.
    1. Mr. Akasha (Sudan) said that the burden of dealing with refugees should be shared between the countries affected and the international community and expressed concern at the decline in international aid to his country, which, because of its geographical position, received large numbers of refugees. UN 1 - السيد عكاشة (السودان): قال إن البلدان المتأثرة والمجتمع الدولي يجب أن يتقاسما عبء التعامل مع اللاجئين، وأعرب عن قلقه إزاء تراجع المعونة الدولية المقدمة إلى بلده الذي يستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين، بسبب موقعه الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus