"المعونة المقدمة لصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • aid for
        
    Preliminary analysis shows that aid for trade grew 37 per cent in real terms between 2007 and 2008. UN ويبين التحليل الأولي أن المعونة المقدمة لصالح التجارة قد زادت بنسبة 37 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2007 و 2008.
    Through its involvement in the review of aid for trade, Japan was sharing lessons learned in Asia with other regions, particularly Africa. UN وتقوم اليابان، من خلال مشاركتها في استعراض المعونة المقدمة لصالح التجارة، بإطلاع مناطق أخرى على الدروس المستفادة في آسيا، ومن بين تلك المناطق على وجه الخصوص أفريقيا.
    Specifically, the European Union envisages focusing aid for Trade more on least developed countries and supporting and facilitating their accession to WTO. UN وعلى وجه التحديد، يتوخى الاتحاد الأوروبي أن تركز المعونة المقدمة لصالح التجارة تركيزا أكبر على أقل البلدان نموا ودعم وتيسير انضمام هذه البلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    The European Union has recently approved its aid for Trade strategy, which will ensure the quality of aid for Trade, and strives to increase its collective expenditures on trade-related assistance to Euro2 billion per year from 2010. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي مؤخرا استراتيجيته للمعونة لصالح التجارة، التي ستكفل جودة المعونة المقدمة لصالح التجارة وتسعى لزيادة النفقات الجماعية على المساعدة المرتبطة بالتجارة في إطارها إلى بليوني دولار في العام بدءا من 2010.
    Increasing substantially aid for trade with effective delivery can help developing countries to build trade-related infrastructures and competitive supply capacities, including at the sectoral level. UN ويمكن أن يساعد تحقيق زيادة كبيرة في المعونة المقدمة لصالح التجارة، مع توفير هذه المعونة فعلا، البلدان النامية على بناء هياكل أساسية تتصل بالتجارة وقدرات إمداد تنافسية، بما في ذلك على المستوى القطاعي.
    aid for trade remains concentrated, with the top 10 recipients accounting for 45 per cent of total aid for trade commitments while least developed countries received 25 per cent. UN ولا تزال المعونة المقدمة لصالح التجارة تتسم بالتركيز، إذ تستأثر أول عشر دول متلقية بنسبة 45 في المائة من الالتزامات الإجمالية لهذه المعونة، في حين تتلقى أقل البلدان نموا 25 في المائة منها.
    32. aid for trade can help developing countries build their trade-related infrastructure and productive capacity. UN 32 - ويمكن أن تساعد المعونة المقدمة لصالح التجارة البلدان النامية على بناء هياكلها الأساسية وقدراتها الإنتاجية المتصلة بالتجارة.
    75. The focus of aid for trade should be to assist the least developed countries in building productive infrastructure and trade capacities in order to enable them to participate effectively in the multilateral trading system. UN 75 - وينبغي أن تكون المعونة المقدمة لصالح التجارة مركزة على مساعدة أقل البلدان نموا على بناء هياكل أساسية إنتاجية وقدرات تجارية من أجل تمكينها من المشاركة الفعلية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    50. aid for trade has been postulated as complementary to trade reforms to help countries cope with the major macroeconomic and microeconomic adjustments associated with trade reforms, including in the context of WTO trade negotiations. UN 50 - وكانت المعونة المقدمة لصالح التجارة قد رشحت لتكون مكملة لإصلاح التجارة لمساعدة البلدان على التكيف مع التعديلات الرئيسية المدخلة على الاقتصاد الكيل والاقتصاد الجزئي فيما يتعلق بالإصلاح التجاري، بما في ذلك ما يتم في سياق المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية.
    52. At the level of individual initiatives, efforts have concentrated on promoting aid for trade and building the capacity of developing countries to mitigate the effects of trade barriers, negotiate trade agreements and implement trade reforms. UN 52 - وعلى مستوى فرادى المبادرات، ركزت الجهود على تعزيز المعونة المقدمة لصالح التجارة في البلدان النامية وبناء قدرات البلدان النامية على أهمية التخفيف من آثار الحواجز التجارية، والتفاوض على اتفاقات تجارية وتنفيذ الإصلاحات التجارية.
    13.4 In this context, aid for Trade becomes a critical response, helping countries to overcome the consequences of the crisis, to reduce poverty and to move to a sustainable growth pattern through export development. UN 13-4 وفي هذا السياق، تشكل المعونة المقدمة لصالح التجارة استجابة مهمة للغاية، حيث تساعد البلدان على إزالة الآثار المترتبة على الأزمة، وعلى الحد من الفقر والانتقال إلى نمط نمو مستدام عن طريق تنمية الصادرات.
    Total aid for trade reached $41.7 billion in 2008, an increase of 62 per cent from the 2002-2005 baseline. UN ووصل مجموع المعونة المقدمة لصالح التجارة إلى 41.7 بليون دولار في عام 2008، أي بزيادة قدرها 62 في المائة عن خط الأساس للفترة 2002-2005().
    The G-20 leaders, at the Toronto Summit, committed themselves to maintain momentum for aid for trade and called on international agencies to enhance their capacity and support for trade facilitation. UN وقد تعهد قادة مجموعة البلدان العشرين، في مؤتمر قمة تورونتو، بالحفاظ على الزخم المتحقق فيما يخص المعونة المقدمة لصالح التجارة، ودعوا الوكالات الدولية إلى تعزيز قدرتها ودعمها لصالح تيسير التجارة().
    Despite the importance attached to national aid for Trade needs and priorities, they continue to stress the importance of securing and enhancing regional and global, public-good type trade-related technical assistance and capacity-building programmes, particularly through multilateral institutions, including the United Nations/UNCTAD. UN ورغم الأهمية المعلقة على الاحتياجات والأولويات الوطنية الخاصة من المعونة المقدمة لصالح التجارة، تواصل هذه البلدان التشديد على أهمية تأمين البرامج الإقليمية والعالمية من النوع الذي يخدم الصالح العام والمتعلق بالتجارة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات، وتحسين هذه البرامج، ولا سيما من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف، ومن بينها الأمم المتحدة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus