"المعونة المقدمة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • aid for
        
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    aid for trade should be aligned to national development strategies. UN وينبغي أن تواءم المعونة المقدمة من أجل التجارة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    LLDCs have benefited from aid for trade through enhanced capacity to mainstream trade within regional, national and sectoral policies. UN وقد استفادت البلدان النامية غير الساحلية من المعونة المقدمة من أجل التجارة من خلال توافر القدرات المعززة اللازمة لتعميم التجارة داخل السياسات القطاعية والوطنية والإقليمية.
    The reference guide for United Nations country teams on better aid for development effectiveness also includes guidance to promote South-South and triangular cooperation. UN ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Several speakers pointed to the need to increase aid for Trade to least developed countries, as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source. UN وقد أشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة زيادة المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً، ذلك لأن الغالبية العظمى من هذه البلدان لن تتلقى هذا النوع من الدعم من أي مصدر آخر.
    Moreover, it was emphasized that aid for Trade should help to enhance the trade-related infrastructure in all least developed countries, taking into account domestic development priorities. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم التأكيد على ضرورة أن تساعد المعونة المقدمة من أجل التجارة في تعزيز الهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة في جميع أقل البلدان نمواً، مع مراعاة الأولويات الإنمائية المحلية.
    Mr. Vos called for more coherent and targeted allocation of aid for Trade resources, since those flows currently benefited mainly middle-income countries. UN ودعا السيد فوس إلى زيادة اتساق وتحديد توزيع موارد المعونة المقدمة من أجل التجارة، بما أن هذه التدفقات تفيد حالياً البلدان المتوسطة الدخل بصورة رئيسية.
    Just the past week, in Vienna, he had chaired the Least Developed Countries Ministerial Conference, which had deliberated on how aid for trade could transform the economies of those countries. UN وقد ترأس هو في فيينا الأسبوع الماضي، المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي ناقش السبل التي تجعل المعونة المقدمة من أجل التجارة قادرة على تحقيق تحول في اقتصادات تلك البلدان.
    They noted the complementary nature of aid for trade to the Doha round, and called for it being additional to official development assistance and transparent. UN وأشاروا إلى أن المعونة المقدمة من أجل التجارة أمر مكمل لجولة الدوحة ودعوا إلى أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تتسم بالشفافية.
    In fragile and post-conflict countries, growth cannot be expected but they still need aid for rehabilitation and humanitarian purposes, especially aid for children. UN ولا يمكن توقع النمو في البلدان الضعيفة والبلدان الخارجة من النـزاعات، ولكنها تظل في حاجة إلى المعونة لأغراض التأهيل والنواحي الإنسانية، ولا سيما المعونة المقدمة من أجل الأطفال.
    They noted the complementary nature of aid for trade to the Doha round, and called for it being additional to official development assistance and transparent. UN وأشاروا إلى أن المعونة المقدمة من أجل التجارة أمر مكمل لجولة الدوحة ودعوا إلى أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تتسم بالشفافية.
    To achieve this, international cooperation, including aid for macroeconomic stabilization, must be adapted to the national situation and allow for the formulation and application of specific measures directed towards reactivation of production, as the only way to improve the lives of the majority. UN ولتحقيق ذلك، يتعين تكييف التعاون الدولي، بما في ذلك المعونة المقدمة من أجل إضفاء الاستقرار على الاقتصاد الكلي، مع الحالة الوطنية كما ينبغي أن يفسح المجال لصياغة وتطبيق تدابير محددة ترمي الى تنشيط اﻹنتاج بوصف ذلك الطريقة الوحيدة لتحسين معيشة اﻷغلبية.
    The target set in 2007 anticipated at least doubling aid for trade flows by 2010; i.e. additional resources of $2 billion in 2007 increasing to $5 billion or $6 billion per year by 2010. UN ويتوقع في إطار الهدف المحدد في عام 2007 أن يزداد بحلول عام 2010 حجم تدفقات المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى الضعف على الأقل، أي أن تزداد الموارد الإضافية التي بلغت بليوني دولار في عام 2007 إلى 5 أو 6 بلايين دولار سنويا بحلول عام 2010.
    88. aid for trade is also critical in helping least developed countries, which continue to experience difficulties in fully utilizing preferential schemes and in overcoming supply-side constraints. UN 88 - وتعد أيضا المعونة المقدمة من أجل التجارة هامة للغاية في مساعدة أقل البلدان نموا التي لا تزال تعاني من صعوبات في الاستفادة بشكل كامل من الخطط التفضيلية وفي التغلب على القيود المتعلقة بالعرض.
    :: The 2010 UNDG reference guide for better aid for development effectiveness includes tools to help UNCTs broaden country-level policy dialogue on development, including engaging civil society in programming :: ILO national tripartite consultation processes to implement the Global Jobs Pact used to foster engagement of all constituencies in planning processes such as decent work country programmes and UNDAFs UN :: يشمل الدليل المرجعي لتحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2010 أدوات لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توسيع نطاق حوار السياسات على الصعيد القطري بشأن التنمية،بما في ذلك إشراك المجتمع المدني في البرمجة
    :: The UNDG reference guide for better aid for development effectiveness was developed in 2010; it provides UNCTs with checklists and indicators for good performance integrating TCPR commitments and UNDG priorities UN :: وضع في عام 2010 الدليل المرجعي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية؛ وهو يقدم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية قوائم مرجعية ومؤشرات لحُسن الأداء تدمج التزامات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وأولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    aid for " new " purposes needs to be truly additional and should not divert resources from other internationally agreed goals. UN ويجب أن تكون المعونة المقدمة من أجل تحقيق أهداف " جديدة " إضافية فعلا ولا ينبغي أن تستعمل موارد من تلك المخصصة لأهداف أخرى متفق عليها دوليا.
    :: UNDG reference guide for better aid for development effectiveness developed (see direction III.A-5) UN :: وضع الدليل المرجعي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية (انظر التوجيه ثالثا - ألف -5)
    She cited the `localizing'of the Paris Declaration on Aid Effectiveness (in the Jakarta Commitment on aid for Development Effectiveness) as a key framework for Indonesia and its development partners. UN وتكلمت عن الإشارة إلى إعلان باريس بشأن فعالية المعونة (في تعهد جاكارتا بشأن فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية) باعتباره إطار أساسيا بالنسبة لإندونيسيا وشركائها في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus