"المعونة المقدمة من المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor aid
        
    • the donors' aid
        
    :: Provide balanced and impartial reviews of donor aid policies and programmes UN :: تقديم استعراض متوازن ومحايد لسياسات وبرامج المعونة المقدمة من المانحين
    donor aid should also be coordinated and directed to priority areas. UN ويجب أيضا تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وتوجيهها إلى المجالات ذات الأولوية.
    Avoid overdependence on donor aid to provide social protection and budget support; UN :: تجنب الاعتماد المفرط على المعونة المقدمة من المانحين لتوفير الحماية الاجتماعية ودعم الميزانية؛
    Improving the capacity of Iraqi authorities to coordinate and manage donor aid UN :: تحسين قدرات السلطات العراقية على تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وإدارتها
    7. The Ministers noted with deep concern that the donors' aid performance has fallen far short of the commitments in the Programme of Action and that the ODA/GNP ratio for DAC countries as a group actually declined from 0.09 per cent in 1989 and 1990 to 0.07 per cent in 1994. UN ٧- ولاحظ الوزراء بقلق بالغ أن أداء المعونة المقدمة من المانحين كان أدنى بكثير من مستوى الالتزامات المحددة في برنامج العمل وأن نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية كمجموعة قد انخفضت فعلاً من ٩٠,٠ في المائة في عامي ٩٨٩١ و٠٩٩١ إلى ٧٠,٠ في المائة في عام ٤٩٩١.
    1. donor aid for selected components of the Programme of Action UN 1 - المعونة المقدمة من المانحين لعناصر مختارة من برنامج العمل
    A number of organizations lack skilled personnel and volunteers to successfully implement large projects and many are very dependent on donor aid for funding their activities. UN فالكثير من المنظمات تفتقر إلى الأفراد والمتطوعين المهرة للنجاح في تنفيذ المشاريع الكبيرة وكثير منها يعتمد اعتماداً كبيراً على المعونة المقدمة من المانحين في تمويل أنشطتها.
    The Ministry of Finance has begun releasing quarterly donor aid reports and records in line with the Paris Principles on Aid Effectiveness. UN وبدأت وزارة المالية في إصدار تقارير وسجلات فصلية عن المعونة المقدمة من المانحين وفقا لمبادئ باريس المتعلقة بفعالية المعونة.
    Also, it should remain a mechanism and not become a standing policy tool for conditioning donor aid to the Palestinian people. UN كما أنها ينبغي أن تظل بمثابة آلية وألا تتحول إلى أداة دائمة للسياسات العامة تؤثر في المعونة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني.
    38. Considerable interest was shown in the issue of where donor aid to MFIs should end and where private investment should begin. UN ٨٣- وأُعرب عن اهتمام كبير بمسألة أين تنتهي المعونة المقدمة من المانحين إلى مؤسسات التمويل الصغير وأين يبدأ الاستثمار الخاص.
    donor aid, currently at $900 million United States dollars (US$) annually, cannot come close to covering the cumulative losses.7 UN ولا تصل المعونة المقدمة من المانحين البالغة حاليا 900 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الحد الذي يغطي الخسائر المتراكمة().
    The depletion of coping strategies and severe pockets of poverty and unemployment have created a near-total dependency on donor aid for large sections of the population (World Bank, 2007a). UN وقد أفضى استنفاد استراتيجيات الصمود والتكيف مع واقع الحال ووجود " جيوب " حادة من الفقر والبطالة إلى اعتماد شرائح كبيرة من السكان اعتماداً يكاد يكون كلياً على المعونة المقدمة من المانحين (البنك الدولي، 2007أ).
    The Donor Coordination Unit will continue to act as focal point in maintaining and strengthening the local donor coordination mechanisms, including the Joint Liaison Committee, the Local Aid Coordination Committee and sector working groups through the following: (a) its direct work as secretariat; (b) its regular contact with donors; and (c) resource publications on donor aid and the coordination mechanisms. UN وستواصل وحدة التنسيق بين المانحين العمل بصفتها مركز تنسيق في اﻹبقاء على آليات التنسيق المحلية بين المانحين وتعزيزها، بما فيها لجنة الاتصال المشتركة، ولجنة تنسيــق المعونــة المحليــة، واﻷفرقة العاملة القطاعية، وذلك عن طريق ما يلي: )أ( عملها المباشر كأمانة؛ )ب( اتصالها المنتظم بالمانحين؛ )ج( منشوراتها المرجعية عن المعونة المقدمة من المانحين وعن آليات التنسيق.
    The Donor Coordination Unit will continue to act as focal point in maintaining and strengthening the local donor coordination mechanisms, including the Joint Liaison Committee, the Local Aid Coordination Committee and sector working groups through the following: (a) its direct work as secretariat; (b) its regular contact with donors; and (c) resource publications on donor aid and the coordination mechanisms. UN وستواصل وحدة التنسيق بين المانحين العمل بصفتها مركز تنسيق في اﻹبقاء على آليات التنسيق المحلية بين المانحين وتعزيزها، بما فيها لجنة الاتصال المشتركة، ولجنة تنسيــق المعونــة المحليــة، واﻷفرقة العاملة القطاعية، وذلك عن طريق ما يلي: )أ( عملها المباشر كأمانة؛ )ب( اتصالها المنتظم بالمانحين؛ )ج( منشوراتها المرجعية عن المعونة المقدمة من المانحين وعن آليات التنسيق.
    7. The Ministers noted with deep concern that the donors' aid performance has fallen far short of the commitments in the Programme of Action and that the ODA/GNP ratio for DAC countries as a group actually declined from 0.09 per cent in 1989 and 1990 to 0.07 per cent in 1994. UN ٧- ولاحظ الوزراء بقلق بالغ أن أداء المعونة المقدمة من المانحين كان أدنى بكثير من مستوى الالتزامات المحددة في برنامج العمل وأن نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية كمجموعة قد انخفضت فعلاً من ٩٠,٠ في المائة في عامي ٩٨٩١ و٠٩٩١ إلى ٧٠,٠ في المائة في عام ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus