"المعياري والتحليلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • normative and analytical
        
    In addition, a growing gap is evident in both normative and analytical work and at the operational level. UN وفضلاً عن ذلك، هناك فجوة متزايدة وواضحة في العمل المعياري والتحليلي على حد سواء، وعلى المستوى العملي.
    The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work. UN وتعكف اللجان أيضاً على التعزيز النشط للروابط بين أنشطتها التنفيذية وعملها المعياري والتحليلي.
    This would entail bolstering the normative and analytical work of the Department of Economic and Social Affairs, as well as its capacity development activities. UN وسيترتب على ذلك تعزيز العمل المعياري والتحليلي الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك أنشطتها المتعلقة بتطوير القدرات.
    ESCWA provided advisory services to Saudi Arabia, among other countries, on how to mainstream a gender perspective in national policies and programmes, thus, complementing the Commission's normative and analytical work. UN فقد قدمت الإسكوا خدمات استشارية إلى المملكة العربية السعودية، ضمن بلدان أخرى، بشأن سبل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية، وبذلك أكملت اللجنة عملها المعياري والتحليلي.
    The subprogramme will draw upon the normative and analytical work of ESCAP, including its flagship publication, the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من العمل المعياري والتحليلي الذي تقوم به اللجنة، بما في ذلك منشورها الرئيسي، دراسة استقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Thus, the Account has also served as a vital link between normative and analytical work and operational activities for development, focusing on the development of national capacities through the sharing of knowledge. UN وبالتالي، فإن الحساب كان أيضا بمثابة أداة حاسمة للربط بين العمل المعياري والتحليلي وبين الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، تركز على تنمية القدرات الوطنية من خلال تبادل المعارف.
    The aim is to go beyond providing policy advice by developing pilot projects to test policy options and build capacities related to ESCAP normative and analytical work. UN ويتمثل الهدف في تجاوز إسداء المشورة عن طريق وضع مشاريع رائدة لاختبار خيارات السياسة العامة وبناء القدرات المتصلة بالعمل المعياري والتحليلي للجنة.
    18.72 Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the subprogramme. UN 18-72 وسيلزم توفير موارد خارجة عن الميزانية للإفادة من خبرة عملية قيمة وعلى أرض الواقع تعزز العمل المعياري والتحليلي الأساسي للبرنامج الفرعي.
    Referring to the report on the twenty-fourth session of the UNEP Governing Council, he commended the progress achieved in the Programme's normative and analytical work for the management of chemicals and in particular mercury. UN وأشار إلى تقرير الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فأثنى على التقدم المحرز في عمل البرنامج المعياري والتحليلي في إدارة الكيماويات وعلى الأخص الزئبق.
    :: Review implementation of global normative and analytical work of the United Nations in relation to " One United Nations " at the country level UN :: استعراض تنفيذ العمل المعياري والتحليلي العالمي للأمم المتحدة فيما يتصل بمبدأ " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري
    Nor does the normative and analytical expertise of non-resident agencies sufficiently support United Nations country team efforts. UN كما أن خبرة الوكالات غير المقيمة في المجالين المعياري والتحليلي لا تدعم بما فيه الكفاية الجهود التي تبذلها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    18.50 Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the ESCAP Pacific Operations Centre, including in the area of policy development and implementation at the national and subregional levels. UN 18-50 وتلزم موارد خارجة عن الميزانية لتوفير خبرة قيمة وعملية على أرض الواقع لتعزيز العمل المعياري والتحليلي الأساسي لمركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، بما في ذلك في مجال وضع السياسات وتنفيذها على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    18.67 Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the environment and sustainable development subprogramme. UN 18-67 وسيلزم توفير موارد خارجة عن الميزانية للإفادة من خبرة ميدانية عملية قيمة وعلى أرض الواقع تعزز العمل المعياري والتحليلي الأساسي للبرنامج الفرعي للبيئة والتنمية المستدامة.
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. Advisory UN وستواصل الخدمات الاستشارية والتدريب في الفترة 2008-2009 دعمها للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدات التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Advisory services in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية في الفترة 2008-2009 دعمها للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية والتدريب في الفترة 2008-2009 تقديم الدعم للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستظل الخدمات الاستشارية والتدريب في الفترة 2008-2009 تدعم الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدات التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية في الفترة 2008-2009 دعم الإنجازات المتوقعة من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    7. Over the years, the United Nations system has emerged as the principal source of normative and analytical work on development and the chief provider of development cooperation. UN 7 - وقد برزت منظومة الأمم المتحدة على مدار السنين بوصفها المصدر الرئيسي للعمل المعياري والتحليلي في مجال التنمية، والمقدِّم الرئيسي لخدمات التعاون الإنمائي.
    18. So far, most ECE operational activities have been undertaken by the regional advisers with backstopping from regular staff members involved in normative and analytical work. UN ١٨ - وقد اضطلع المستشارون اﻹقليميون حتى اﻵن بمعظم اﻷنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدعم من الموظفين المعنيين عادة بالعمل المعياري والتحليلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus