Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment | UN | الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية |
The enhanced normative and operational framework is proving to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda at the country level. | UN | ويثبت الإطار المعياري والتشغيلي المعزز أنه أداة فعالة في تبسيط جدول أعمال الموئل على الصعيد القطري. |
Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. | UN | وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment | UN | الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية |
An enhanced normative and operational framework was developed to promote coherence between the normative and operational work of UN-Habitat and to better connect global policy with regional and country activities. | UN | وقد وُضع إطار معياري وتشغيلي محسّن لتعزيز الاتساق بين عمل موئل الأمم المتحدة المعياري والتشغيلي ولتحسين ربط السياسة العالمية بالأنشطة الإقليمية والقطرية. |
It also reports on the progress made towards achieving planned results by each focus area and on the enhanced normative and operational framework and cross-cutting issues. | UN | وهو يقدم أيضاً إفادة عن التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المقررة حسب كل مجال تركيز وبشأن الإطار المعياري والتشغيلي المحسّن والقضايا الشاملة. |
VII. Progress on the enhanced normative and operational framework. | UN | سابعاً - التقدم المحرز في الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز |
It also takes note of measures being undertaken by UN-Habitat to enhance efficiency and productivity to ensure that the reduced level of resources does not impede successful delivery of the normative and operational work of the organization. | UN | وهي تأخذ علماً أيضاً بالتدابير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة والإنتاجية من أجل كفالة ألا يتسبب انخفاض مستوى الموارد في إعاقة إنجاز عمل المنظمة المعياري والتشغيلي. |
This will be done through a matrix management system which gives the organization the flexibility to deploy existing expertise where it is most needed in the implementation of normative and operational work by UN-Habitat. | UN | وسيتحقق هذا من خلال نظام إدارة مصفوفية يتيح للمنظمة المرونة اللازمة لاستخدام خبرتها القائمة حيث تشتد الحاجة إليها في تنفيذ العمل المعياري والتشغيلي من قِبَل موئل الأمم المتحدة. |
It concludes that UNHabitat normative and operational work at all levels with focal area themes lends itself well to a two-tiered gender mainstreaming approach. | UN | ويستنتج التقييم بأن العمل المعياري والتشغيلي لموئل الأمم المتحدة على كافة المستويات مع الموضوعات الرئيسية لمجالات التنسيق يتناسب بشكل جيد مع استخدام النهج ثنائي المستوى في تعميم المنظور الجنساني. |
The medium-term strategic and institutional plan identified the enhanced normative and operational framework as a new approach to provide better support at the country level in order to achieve greater impact. | UN | وقد اعتبرت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية والمتوسطة الأجل الإطار المعياري والتشغيلي المعزز نهجاً جديداً لتقديم دعم أفضل على المستوى القطري من أجل تحقيق تأثير أكبر. |
Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. | UN | وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
In line with the enhanced normative and operational framework, the experience and lessons learned from the division's monitoring and research fieldwork will be used to improve its normative work and technical advice to stakeholders. | UN | وتمشياً مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز، ستستخدم التجربة والدروس المستفادة من أعمال الرصد والبحوث التي تقوم بها الشعبة في تحسين العمل المعياري وتقديم المشورة التقنية للجهات المعنية. |
These strategy components are both normative and operational and are implemented at the global, regional, national and local levels, in line with the medium-term strategic and institutional plan's enhanced normative and operational framework. | UN | وهذه العناصر من الاستراتيجية هي عناصر معيارية وتشغيلية على حد سواء وتنفذ على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، تمشياً مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للخطة الاستراتيجية. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والمنجزات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
It will be implemented in line the principles of the enhanced normative and operational framework in close collaboration and consultation with other organizational units and focus areas. | UN | وسينفذ تمشياً مع مبادئ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز بالتعاون الوثيق والتشاور مع سائر الوحدات التنظيمية ومجالات التركيز. |
Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. | UN | وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UNHabitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. | UN | وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتماشى والإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Several representatives spoke in favour of the new enhanced normative and operational framework of UNHabitat which, they said, was a necessary step forward for the attainment of UNHabitat goals. | UN | 19 - تكلم العديد من الممثلين محبذين الإطار المعياري والتشغيلي المعزز الجديد لموئل الأمم المتحدة الذين قالوا إنه ضروري للانطلاق نحو تحقيق أهداف موئل الأمم المتحدة. |
Through the enhanced normative operational framework, there is better understanding of the normative and operational roles of UN-Habitat, and evidence of this exists in a growing number of UN-Habitat activities and joint United Nations efforts. | UN | ومن خلال استخدام الإطار المعياري والتشغيلي المعزّز، يتحسن فهم الأدوار المعيارية والتشغيلية لموئل الأمم المتحدة، ويكمن الدليل على ذلك في ازدياد عدد الأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة والجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة. |