To date, there is no agreement across countries as to the standard to be adopted for measuring access. | UN | وليس هناك حتى اليوم اتفاق فيما بين البلدان على المعيار الذي يتبع في قياس إمكانية الوصول. |
The United Nations is the standard by which we judge the actions of our own Governments. | UN | والأمم المتحدة هي المعيار الذي نحكم به على تصرفات حكوماتنا. |
Once again, the religion of the targeted victims is the criterion for murder, torture and forced displacement. | UN | ومرة أخرى، فإن الدين الذي يعتنقه الضحايا هو المعيار الذي يستخدم للقتل والتعذيب والتشريد القسري. |
This is the standard that was envisaged by the Security Council and is the standard routinely applied in all comparable disarmament and arms control regimes. | UN | وهذا هو المعيار الذي توخاه مجلس اﻷمن وهو المعيار اﻷساسي المطبق عادة في جميع النظم المماثلة لنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
:: The criteria which have caused the reduction in assistance to the Liberian refugees in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea should be reviewed. | UN | :: ينبغي إعادة النظر في المعيار الذي أدى إلى تخفيض المساعدات المقدمة للاجئي ليبريا في غانا وغينيا وكوت ديفوار. |
In that judgment, the Court applied the standard established in its 2004 Wall Advisory Opinion, thus: | UN | وطبقت المحكمة في هذا الحكم المعيار الذي وضعته في فتواها بشأن الجدار لعام 2004، وهكذا: |
the standard against which such actions were judged must be the reasonableness of the decision taken by the commanding officer. | UN | ومن المحتم أن يكون المعيار الذي استخدم لتقييم مثل هذه الأفعال هو أن القرار الذي اتخذه الضابط المسؤول هو قرار معقول. |
The Governing Council stipulates the standard by which loss of future profits can be compensable and the method of valuation that will adhere to this standard. | UN | ويحدد مجلس الادارة المعيار الذي يمكن بالاستناد إليه أن تكون خسارة الأرباح المتوقعة قابلة للتعويض، بالإضافة إلى طريقة التقييم التي تتقيد بهذا المعيار. |
This is the standard against which the prospects for return must be measured. | UN | وهذا هو المعيار الذي يتعين أن تقاس على أساسه توقعات العودة. |
On that question, there were differences of opinion and the criterion that should be used was to view each meeting on a case-by-case basis. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اختلافات في الآراء وفي المعيار الذي يجب استخدامه للنظر في كل اجتماع على أساس كل حالة على حدة؛ |
Well, if the criterion you're going by is we both use soap, | Open Subtitles | حسن، إذا كــان المعيار الذي تستندين هو أن كلانــا سيستعمل الصــابون، |
Albeit subjective, the criterion that seems closest to reality is each ethnic group's sense of being close to another ethnic group. | UN | أما المعيار الذي يبدو أقرب إلى الواقع، وإن كان ذاتياً، فهو مدى إدراك كل إثنية لاقترابها من إثنية أخرى. |
the standard that the Panel has proposed is very ambitious. | UN | ولعل المعيار الذي اقترحه الفريق طموح للغاية. |
However, the standard that had been applied in determining exceptions to immunity was perhaps too strict. | UN | إلا أن المعيار الذي كان قد طُبق في تحديد الاستثناءات من الحصانة لم يكن ربما صارما بما فيه الكفاية. |
:: The criteria which have caused the reduction in assistance to the Liberian refugees in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea should be reviewed. | UN | :: ينبغي إعادة النظر في المعيار الذي أدى إلى تخفيض المساعدات المقدمة للاجئي ليبريا في غانا وغينيا وكوت ديفوار. |
One reason is that the yardstick for determining what new and additional resources are, has not been established. | UN | ويتمثل أحد اﻷسباب في أنه لم يتم وضع المعيار الذي يمكن بواسطته تحديد الموارد الجديدة واﻹضافية. |
In any event, in the present case, whether the necessary and foreseeable consequence of the deportation would result in the killing or torture of the author was not the test used by the State party's authorities. | UN | وفي هذه القضية، على أية حال، لم يكن المعيار الذي استخدمته سلطات الدولة الطرف هو ما إذا كانت النتيجة الحتمية والمتوقعة لترحيل صاحبي البلاغ هي القتل أو التعذيب. |
As part of exercising good controls, this practice should not be the norm. | UN | ولا ينبغي أن تكون تلك الممارسة هي المعيار الذي يحدد نوعية الضوابط السليمة. |
This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. | UN | ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005. |
the criteria that the Global Fund has been using to implement the allocation of resources for cooperation is based on indicators that, in the case of middle-income countries, reveal a prevalence of HIV higher than 1 per cent of the total population or of 5 per cent in vulnerable populations. | UN | يقوم المعيار الذي يستخدمه الصندوق العالمي لتنفيذ تخصيص الموارد من أجل التعاون على المؤشرات التي تكشف، في حالة البلدان المتوسطة الدخل، عن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية أعلى من 1 في المائة من مجموع السكان أو 5 في المائة من السكان المعرّضين لخطر الإصابة. |
19. In their reports, States parties should identify the test by which they assess whether women have access to health care on a basis of equality of men and women in order to demonstrate compliance with article 12. | UN | 19- وينبغي للدول الأطراف أن تحدد في تقاريرها المعيار الذي تقيّم على أساسه مدى حصول المرأة على الرعاية الصحية على أساس التساوي مع الرجل، وذلك إثباتاً للامتثال للمادة 12. |
The State party's authorities thus apply the same test as the Committee in deciding on the return of a person to his or her country. | UN | وبالتالي، فإن سلطات الدولة الطرف تطبق ذات المعيار الذي تطبقه اللجنة لاتخاذ قرار بشأن عودة شخص ما إلى بلده. |