Recommends deferring a decision on an end-of-service grant for staff holding fixed-term appointments until ICSC has concluded its deliberations on the matter | UN | توصي بإرجاء اتخاذ قرار بشأن منحة نهاية الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة ريثما تنهي لجنة الخدمة المدنية الدولية مداولاتها بشأن هذه المسألة. |
A shorter service time for Professionals as a whole and for Directors compared to the overall average length of service is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees and shorter career expectations. | UN | ويرتبط قِصر مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل وللمديرين مقارنة بالمتوسط العام لمدة الخدمة بمعدل التجدد المرتفع للموظفين المعينين بعقود محددة المدة مع توقعات خدمة أقصر مدى بالنسبة لهم. |
II. Conditions of service of staff on fixed-term appointments | UN | ثانيا - شروط خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة |
Staff holding permanent appointments are generally older than those with fixed-term appointments. | UN | والموظفون المعينون تعيينا دائما هم أكبر سنا بوجه عام من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة. |
Staff on fixed-term contracts felt that their contractual status was constantly under threat and they were unable to enjoy basic rights such as securing mortgages or bank loans. | UN | ذلك أن الموظفين المعينين بعقود محددة المدة يشعرون بأن مركزهم التعاقدي مهدد باستمرار وهم يعجزون عن التمتع بحقوق أساسية من قبيل الحصول على القروض العقارية أو القروض المصرفية. |
The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7.4 years. | UN | ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 7.4 سنوات. |
Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute accumulated unused annual leave days up to a maximum of 60 working days. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة الحصول على أجر عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة المتراكمة بحد أقصاه 60 يوما من أيام العمل. |
Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة. |
In Thailand, all the temporary fixed-term staff was recruited over nine months after the disaster. | UN | وفي تايلند، عُيّن جميع الموظفين المؤقتين المعينين بعقود محددة المدة بعد وقوع الكارثة بفترة تتجاوز تسعة أشهر. |
The non-extension of staff on short-term appointments (both local and non-local) are the major reason for separation (40 per cent), followed by separations of staff on fixed- term appointments (34 per cent) and staff on appointments of limited duration (13 per cent). | UN | ويشكل عدم تمديد عقود الموظفين المعينين لمدد قصيرة )المحليون وغير المحليين، على حد سواء( السبب الرئيسي لانتهاء الخدمة )٠٤ في المائة(، ويليه حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة )٤٣ في المائة( والموظفين المعينين بعقود محدودة المدة )٣١ في المائة(. |
Particular care should be taken not to give staff members holding fixed-term appointments any automatic expectation of receiving a conversion to a continuing appointment, and the General Assembly should examine carefully the criteria to be applied to such conversion, on the basis of flexible and effective management of human resources. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لئلا يفسح المجال للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لتوقع تحويل تلقائي لعقودهم إلى عقود مستمرة، وينبغي أن تبحث الجمعية العامة بعناية المعايير التي ستنطبق على هذا التحويل، استنادا إلى المرونة والفعالية في إدارة الموارد البشرية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, while the increase in the number of permanent appointments did not have financial implications in terms of benefits and entitlements, the amounts of termination indemnity and compensation in lieu of notice payable to staff members holding permanent or continuing appointments were higher than those payable to staff members holding fixed-term appointments. | UN | وقد أُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأنه على حين أن الزيادة في عدد التعيينات الدائمة لا تترتب عليها آثار مالية من حيث المزايا والاستحقاقات، فإن مبالغ تعويضات إنهاء الخدمة بإشعار التي تُدفع للموظفين الحاصلين على تعيينات دائمة أو مستمرة تزيد على تلك التي تُدفع للموظفين المعينين بعقود محددة المدة. |
A shorter service time for Professionals as a whole is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees, with shorter career expectations. | UN | ويرتبط قِصر مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل بمعدل الدوران المرتفع للموظفين المعينين بعقود محددة المدة مع توقعات خدمة أقصر مدى بالنسبة لهم. |
The rules also gave staff members on temporary or continuing appointments less protection from dismissal than staff on fixed-term appointments. | UN | كما يمنح النظام الموظفين في التعيينات المؤقتة أو المستمرة حماية من الطرد أقل مما يمنحه للموظفين المعينين بعقود محددة المدة. |
However, as shown in paragraph 16 above, if all categories of staff serving under the 100 series of the Staff Rules are taken into account, including language staff, Field Service staff and staff in the General Service and related categories, the proportion of staff on fixed-term appointments increases to 45.2 per cent. | UN | بيد أن نسبة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ترتفع الى ٤٥,٢ في المائة، كما يظهر في الجدول ١٦ أعلاه، إذا وُضعت في الحسبان كل فئات الموظفين العاملين في إطار المجموعة ١٠٠ من مواد النظام اﻹداري للموظفين، بمن فيهم موظفو أقسام اللغات، والموظفون الميدانيون، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
There were more transfers among staff with fixed-term appointments (62.9 per cent) than among staff with permanent or probationary appointments (37.1 per cent). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (62.9 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (37.1 في المائة) |
There were more transfers among staff with fixed-term appointments (65.3 per cent) than among staff with permanent or probationary appointments (34.7 per cent). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (65.3 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (34.7 في المائة) |
Any need that may have existed to avoid having all the nationals of certain Member States on fixed-term contracts associated with their secondment status has now disappeared. | UN | وقد اختفت اﻵن أي ضرورة ربما تكون قد نشأت لتجنب ارتباط جميع مواطني بعض الدول اﻷعضاء المعينين بعقود محددة المدة بوضع إعارتهم. |
(a) 4 backstopping officers on fixed-term contracts | UN | )أ( ٤ من موظفي الدعم المعينين بعقود محددة المدة |
Average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 6.4 years. | UN | ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 6.4 سنوات. |
Thirty-one per cent of this carry forward was related to costs of fixed-term staff of the GM, as the final cost of this category of the budget can only be determined at the end of the financial year. | UN | وتتصل نسبة 31 في المائة من هذا المبلغ المُرحَّل بتكاليف الموظَّفين المعينين بعقود محددة المدة في الآلية العالمية، نظرًا إلى أنّ التكلفة النهائية لهذه الفئة من الميزانية لا يُمكن تحديدها إلاَّ في نهاية السنة المالية. |
Some organizations have differentiated the performance assessment requirement for regular fixed-term staff from temporary or project staff. | UN | وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع. |
The Board noted that after-service health insurance liability had been charged only to current active projects based on payroll expenditure, which included salaries of General Service staff, salaries and post adjustment of international Professional staff, and salaries of staff on appointments of limited duration as at 15 November 2007. | UN | ولاحظ المجلس أن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لم يجر تقييدها حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلا على حساب المشاريع العاملة حالياً استناداً إلى نفقات كشف المرتبات التي تضمنت مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والمرتبات وتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين من الفئة الفنية ومرتبات الموظفين المعينين بعقود محددة المدة. |