"المعينين دوليا ومحليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally and locally recruited
        
    • international and locally recruited
        
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Both the Noblemaire and Flemming principles define the basis for how salaries and emoluments for internationally and locally recruited staff are paid. UN فمبدأ نوبلمبر وفلمنغ كلاهما يحددان أساسا لكيفية أداء أجور ومكافآت الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. UN 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    The arbitrary declaration of closed military areas by the Israeli authorities continued to constitute difficulties to the official movement of staff members, both international and locally recruited. UN وما زال إعلان السلطات الاسرائيلية التعسفي بإغلاق المناطق العسكرية يشكل صعوبات أمام الحركة الرسمية للموظفين، المعينين دوليا ومحليا على السواء.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    It is estimated that the civilian staff component will not exceed 2,800 persons and will be comprised of both internationally and locally recruited personnel. UN ١٥ - ويتوقع ألا يتعدى عنصر الموظفين المدنيين ٨٠٠ ٢ شخصا، وسيشمل كلا من الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    (a) To express appreciation for their dedication and commitment to all those staff – both internationally and locally recruited – who worked in hazardous conditions; UN )أ( اﻹعراب عن تقديرها لجميع الموظفين المعينين دوليا ومحليا ممن يعملون في ظروف خطرة على تفانيهم والتزامهم؛
    (a) Express appreciation to all those staff, both internationally and locally recruited, who worked in hazardous conditions, for their dedication and commitment; UN )أ( اﻹعراب عن تقديرها لجميع الموظفين المعينين دوليا ومحليا ممن يعملون في ظروف خطرة لما يبدونه من تفان والتزام؛
    22. For the budgeted periods, provision is made for a force strength of 255 military observers, 910 contingent personnel and up to 259 internationally and locally recruited personnel. UN ٢٢ - وبالنسبة لفترتي الميزانية، رصد اعتماد لقوة قوامها ٢٥٥ مراقبا عسكريا و ٩١٠ من أفراد الوحدات العسكرية وما يصل إلى ٢٥٩ من الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    b Including all internationally and locally recruited staff members with appointments under the Staff Rules. UN (ج) يشملون جميع الموظفين المعينين دوليا ومحليا بعقود بموجب النظام الإداري للموظفين.
    51. The deterioration in compliance with the rules of international law in conflict situations made it necessary to change the United Nations Field Security Handbook, which currently offered different degrees of protection to internationally and locally recruited staff. UN ٥١ - وأضافت أن التدهور في الالتزام بقواعد القانون الدولي في حالات النزاع المسلح يجعل من الضروري تغيير كتيب اﻷمن الميداني في اﻷمم المتحدة، الذي يقدم حاليا درجات مختلفة من الحماية للموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    c Including all internationally and locally recruited staff members with appointments under the 100, 200 or 300 series of the Staff Rules. UN (ج) تشمل هذه الفئة جميع الموظفين المعينين دوليا ومحليا بعقود تعيين وفق المجموعات 100 أو 200 أو 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Between the 12-month periods ended 30 June 1997 and 30 June 1998 there were projected reductions in the operational strength of troops (33 per cent); military observers and civilian police (15 per cent); internationally and locally recruited staff (17 per cent); and operational strength in the field (22 per cent). UN ففـي فترة اﻟ ١٢ شهرا الواقعة بين ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت هناك تخفيضات مسقطة في القوام التشغيلي للقوات )٣٣ في المائة(؛ وفي المراقبين العسكريين والشرطة المدنية )١٥ في المائة(؛ وفي الموظفين المعينين دوليا ومحليا )١٧ في المائة(؛ وفي القوام التشغيلي في الميدان )٢٢ في المائة(.
    10. The global integrated workforce comprises all staff under contract with the Secretariat under the 100, 200 or 300 series of the Staff Rules. As at 30 June 2007, staff internationally and locally recruited in the United Nations Secretariat, including staff on appointments of less than one year, numbered 36,579 (see table 1). UN 10 - تشمل القوة العاملة الإجمالية المتكاملة جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة في إطار المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين.وفي 30 حزيران/ يونيه 2007، بلغ عدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الموظفون المعينون لأقل من سنة واحدة، 579 36 موظفا (انظر الجدول 1).
    12. The global United Nations Secretariat comprises all staff with contracts under the 100, 200 or 300 series of Staff Rules. As at 30 June 2008, staff internationally and locally recruited in the United Nations Secretariat, including staff on an appointment of less than one year, numbered 39,503 under contract with the Secretariat under the 100, 200 or 300 series of the Staff Rules (see table 1). UN 12 - تشمل الأمانة العامة بأسرها جميع الموظفين المعينين بعقود في إطار المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين.وفي 30 حزيران/ يونيه 2008، بلغ عدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون المعينون لأقل من سنة واحدة، 503 39 موظفين معينين بعقود في إطار المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين (انظر الجدول 1).
    The arbitrary declaration of closed military areas by the Israeli authorities continued to impede the official movement of staff members, both international and locally recruited. UN وما زال إعلان السلطات الاسرائيلية التعسفي بإغلاق المناطق العسكرية يشكل صعوبات أمام الحركة الرسمية للموظفين، المعينين دوليا ومحليا على السواء.
    19. Common staff costs. Provision is made for common staff costs for both the international and locally recruited staff, with a 5 per cent vacancy factor applied for both categories. UN ٩ ١- التكاليف العامة للموظفين - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين من أجل الموظفين المعينين دوليا ومحليا على السواء، مع تطبيق عامل للشغور قدره ٥ في المائة بالنسبة لكلتا الفئتين.
    The Committee has been focusing on harmonization of benefits, entitlements and insurance related to service-incurred injury, illness, death and disability for international staff, national and locally recruited staff, and international and locally recruited non-staff personnel. UN وتركز اللجنة على مواءمة المزايا والاستحقاقات والتأمينات المتصلة بالإصابة والمرض والوفاة والعجز أثناء الخدمة بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين والمعينين محليا والعاملين المعينين دوليا ومحليا من غير الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus