"المعينين محليا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • locally recruited
        
    • to locally employed
        
    The Department continued to mainstream considerations concerning locally recruited personnel into all of its security and safety policies. UN واستمرت الإدارة في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالموظفين المعينين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة.
    Recommended net salary scale for staff in the General Service and other locally recruited categories in Vienna UN جدول صافي المرتبات الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة وفئات الموظفين المعينين محليا في فيينا
    However, the fees of individual contractors may also be linked to the salary scales for locally recruited United Nations staff at each duty station, as appropriate. UN على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء.
    This category includes consultants and locally recruited personnel of peacekeeping missions. UN وتشمل هذه الفئة الاستشاريين والأفراد المعينين محليا في بعثات حفظ السلام.
    Investigation of termination benefits to locally employed civilians of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Termination benefits payable to locally employed civilians in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) UN استحقاقات إنهاء الخدمة الواجبة الدفع للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Regarding medical insurance, efforts are being made to improve the administration of the medical insurance plan for locally recruited staff in field locations. UN وفيما يتعلق بالتأمين الطبي، تُبذل الجهود لتحسين إدارة خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في المراكز الميدانية.
    The recommendation on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد التوصية المتعلقة بالوظائف المقترحة للموظفين المعينين محليا في الفقرة 20 أعلاه.
    Process for determining locally recruited staff salary scales at non-Headquarters duty stations UN عملية تحديد جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقار
    The policy will be extended to locally recruited staff at field missions to ensure that there is a common selection policy. UN وسيمتد نطاق السياسة ليشمل الموظفين المعينين محليا في البعثات الميدانية لكفالة توخي سياسة اختيار موحدة.
    Medical insurance plan for locally recruited staff in the field UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في الميدان
    10. Table 5 shows the projected and actual numbers of locally recruited staff in the mission area during the reported period. UN ١٠ - ويبين الجدول ٥ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    However, the Committee requests that an explanation of the salary rates for locally recruited contractual personnel be provided in the next budget submission for UNAVEM III. UN بيد أن اللجنة تطلب تقديم توضيحات تتعلق بمرتبات الموظفين التعاقديين المعينين محليا في بيان الميزانية المقبل لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Salaries for locally recruited staff are contained in paragraph 50 below. UN ٢٣ - يرد بيان مرتبات الموظفين المعينين محليا في الفقرة ٥٠ أدناه.
    All financial, procurement and personnel reporting, with the exception for the time being of locally recruited staff, will be consolidated and done through IMIS. UN وسيتم توحيد وإعداد جميع التقارير المتعلقة بالشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، باستثناء الموظفين المعينين محليا في الوقت الحالي.
    b. Medical insurance plan for locally recruited staff at designated duty stations away from Headquarters, administered by Henner-GMC; UN ب - خطة للتأمين الطبي لصالح الموظفين المعينين محليا في بعض مراكز العمل المختارة خارج المقر، وتديرها شركة Henner-GMC؛
    Medical insurance plan for locally recruited staff at designated duty stationsc UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في مراكز عمل معينة(ج)
    The security management system took additional efforts to ensure the mainstreaming of consideration for locally recruited personnel in all its security and safety policies. UN وبذل نظام إدارة الأمن المزيد من الجهود لكفالة تعميم مراعاة الموظفين المعينين محليا في جميع سياساته المتصلة الخاصة بالأمن والسلامة.
    By its resolution 51/235, the General Assembly had requested the Office to evaluate and report on the events and circumstances which had led to the United Nations responsibility for termination paid to locally employed civilians in UNFICYP, including all aspects of accountability and responsibility of United Nations staff. UN وقال إن الجمعية العامة طلبت من المكتب في قرارها ٥١/٢٣٥ أن يجري تقييما لﻷحداث والظروف التي أدت إلى تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك جميع الجوانب المتعلقة بمساءلة ومسؤولية موظفي اﻷمم المتحدة.
    A/52/ Note by the Secretary-General transmitting the report of OIOS on the evaluation of United Nations responsibility for termination pay to locally employed civilians in UNFICYP (General Assembly resolution 51/235) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخليـة عـن تقييم مسؤوليـة اﻷمــم المتحدة عــن مدفوعات نهاية الخدمة للمدنيين المعينين محليا في عملية اﻷمم المتحـدة لحفظ الســلام فـي قبرص )قرار الجمعية العامة ١٥/٥٣٢(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus