"المعيّنين دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally recruited
        
    ICSC also decided to review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years. UN وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات.
    The additional hardship allowance is payable to internationally recruited staff assigned to non-family duty stations; UN ويُمنح بدل المشقة الإضافية للموظفين المعيّنين دوليا والمنتدبين للخدمة في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة؛
    However, internationally recruited staff residing or serving in the country of their nationality are not eligible for expatriate benefits. UN بيد أن الموظفين المعيّنين دوليا والمقيمين أو العاملين في بلد جنسيتهم غير مؤهلين للحصول على استحقاقات العاملين خارج وطنهم.
    The emphasis placed on strengthening UNIDO's field presence and operations by encouraging internationally recruited staff to take up field assignments continued in 2007. UN 31- تَواصل في عام 2007 التركيز على تعزيز وجود اليونيدو وعملياتها في الميدان من خلال تشجيع الموظفين المعيّنين دوليا على العمل في الميدان.
    It is increased by 13 per cent for staff at levels D1 and above and reduced by 13 per cent for staff at levels P 1 to P 3 and internationally recruited General Service staff. UN ويزيد بنسبة 13 في المائة للموظفين في الرتبة مد-1 وما فوقها ويخفَّض بنسبة 13 في المائة للموظفين في الرتب ف-1 إلى ف-3 ولموظفي الخدمات العامة المعيّنين دوليا.
    According to the Secretary-General, the proposed framework is based on the principle that, with few exceptions, all internationally recruited staff should move at regular intervals and that staff should be able to make choices that meet their mobility and career development aspirations. UN ويشير الأمين العام إلى أن الإطار المقترح يقوم على مبدأ وجوب تنقّل جميع الموظفين المعيّنين دوليا على مدى فترات منتظمة، اللهم إلاّ بعض الاستثناءات القليلة، وأنه ينبغي تمكين الموظفين من اعتماد خيارات للتنقل تلبي طموحاتهم إلى التنقل والتطوير الوظيفي.
    (d) Review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years; UN (د) أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات؛
    The Secretary-General also highlights a drop in the average vacancy rates for internationally recruited posts in field-based missions (see para. 53 below). UN ويبرز الأمين العام كذلك الانخفاض في متوسط معدلات شغور الوظائف الخاصة بالموظفين المعيّنين دوليا في البعثات الميدانية (انظر الفقرة 53 أدناه).
    The average vacancy rate for internationally recruited posts in field missions has fallen from a high of 33.8 per cent as at 31 January 2008 to 16.1 per cent as at 30 June 2012, with an improvement of 2 per cent compared to the previous year. UN إذ انخفض متوسط معدل الشواغر في الوظائف الخاصة بالموظفين المعيّنين دوليا في البعثات الميدانية من نسبة عليا هي 33.8 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 16.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012، مع تحسن بنسبة 2 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    5. In paragraph 11 of his statement, the Secretary-General reports that, after considering three different methods for the establishment of danger pay, ICSC decided to establish, effective 1 January 2012, the level of danger pay for internationally recruited staff at $1,600 per month. UN 5 - ويفيد الأمين العام، في الفقرة 11 من بيانه، بأنه بعد النظر في ثلاث طرائق مختلفة لتحديد بدل الخطر، قررت اللجنة أن تحدد، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، مستوى بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا بمبلغ 600 1 دولار شهريا.
    In 2013, 35 per cent of significant security incidents affected 406 internationally recruited personnel and 65 per cent of such incidents affected 810 locally recruited personnel (see figure V in annex VI). UN وفي عام 2013، تأثَّر 406 من الموظفين المعيّنين دوليا في 35 في المائة من الحوادث الأمنية الجسيمة وتأثَّر 810 من الموظفين المعيّنين محليا في 65 في المائة من تلك الحوادث (انظر الشكل الخامس في المرفق السادس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus