However, the Committee did not convene with its current composition until April 2010, as the previously appointed chairperson had resigned. | UN | لكن اللجنة لم تعقد اجتماعات بتكوينها الحالي إلا في نيسان/أبريل 2010 نظراً لاستقالة الرئيس المعيَّن قبل ذلك التاريخ. |
Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. | UN | 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة. |
The Special Representative of the Secretary-General is the United Nations designated official for security. | UN | والممثل الخاص للأمين العام هو مسؤول الأمم المتحدة المعيَّن للشؤون الأمنية. |
At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
Submitted by the President-designate of the Second Review Conference | UN | مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
Submitted by the President-designate of the Second Review Conference | UN | مقدَّمة من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
Police Commissioner means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all police operations within the mission. | UN | 27 - مفوض الشرطة يعني الضابط، المعيَّن وفقاً لسلطة الأمين العام، المسؤول عن جميع عمليات الشرطة في البعثة. |
Let me also extend a warm welcome to the newly appointed Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Jarmo Sareva, sitting here next to me. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بنائب الأمين العام للمؤتمر المعيَّن حديثا، السيد جارمو ساريفا، الجالس هنا إلى جانبي. |
This testing was requested by the fragmentation working group, previously appointed by the CAB to investigate the problem of unit block fragmentation in registry systems in a holistic way. | UN | وطلب هذا الاختبار الفريق العامل المعني بالتجزئة، المعيَّن سابقاً من المجلس الاستشاري للتغيير من أجل التحقيق بطريقة شمولية بشأن مشكلة تجزئة كتل الوحدات في نظم السجلات. |
The Secretary-General's recently appointed representative to Georgia, Antti Turunen, attended the discussions for the first time. | UN | كما حضر المناقشات لأول مرة ممثل الأمين العام لدى جورجيا، المعيَّن حديثاً، السيد آنتي تورونن. |
The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. Contingencies | UN | وسوف يقرر الأمين التنفيذي المعيَّن حديثاً البرنامج الفرعي الذي تلحق به هذه الوظيفة. |
Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti | UN | الخبير المستقل المعيَّن من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي |
At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Conference or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. | UN | عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن. |
Once such a methodology has been approved by the executive board, the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity. | UN | ومتى أقر المجلس التنفيذي هذه المنهجية، جاز للكيان التشغيلي المعيَّن أن يقوم بالتصديق على نشاط المشروع. |
The Special Representative also serves as the designated official of security in the Mission. | UN | ويعمل الممثل الخاص أيضا بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في البعثة. |
The Chief Security Adviser reports directly to the Special Representative of the Secretary-General, who is the designated official for security in Iraq. | UN | ويعمل المستشار الأمني الأول تحت الرئاسة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام، الذي يعمل بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في العراق. |
Submitted by the President-designate of the Second Review Conference | UN | مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
In addition, the President-designate also stressed his conviction for a transparent and inclusive preparatory process and invited all interested parties to contribute to the substantive preparations for the Review Conference. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكد الرئيس المعيَّن أيضاً اعتقاده الراسخ بإمكانية القيام بعملية شفافة وشمولية، ودعا جميع الأطراف المهتمة إلى أن تساهم في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الاستعراضي. |
15. The Meeting considered two discussion papers prepared by Friends of the President and one prepared by the President-designate. | UN | 15- ونظر الاجتماع في ورقتي مناقشة أعدهما أصدقاء الرئيس، كما نظر في ورقة مناقشة أعدها الرئيس المعيَّن. |
Prime Minister Mikati and members of his Government remain in office in a caretaker capacity while the Prime Minister designate continues consultations with all parties to form a new Government. | UN | وما زال رئيس الوزراء ميقاتي وأعضاء حكومته في مناصبهم يؤدون مهام تصريف الأعمال بصفه مؤقتة، في حين واصل رئيس الوزراء المعيَّن المشاورات مع جميع الأطراف لتشكيل حكومة جديدة. |
assigned counsel will represent the accused if the accused absents himself from the trial or engages in any other obstructive conduct. | UN | وسيمثل المحامي المعيَّن المتهم إذا امتنع هذا الأخير عن حضور المحاكمة أو انخرط في أي سلوك آخر يعيق إجراءها. |
(i) To identify the applicable principles of IHL pertaining to the application of military force and of the particular weapon in use. | UN | `1` تحديد مبادئ القانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق المتعلقة باستخدام القوة العسكرية وبالسلاح المعيَّن المستعمَل. |
In response, it was pointed out that that would introduce a new term, " specified/named person " , which would in turn need to be defined and could be inconsistent with the definition of " holder " in paragraph 11 of draft article 1. | UN | 119- وردّا على ذلك، لوحظ أن ذلك سيدخل مصطلحا جديدا، هو " الشخص المعيَّن/ المسمَّى " ، وهو سيحتاج بدوره إلى تعريف وقد لا يكون متسقا مع تعريف " الحائز " الوارد في الفقرة 11 من مشروع المادة 1. |
Therefore, the question of covering the per diem of the nominated State representative might need to be clarified. | UN | لذا قد يتعين توضيح مسألة تغطية تكاليف بدل الإعاشة اليومي لممثل الدولة المعيَّن. |
The Chairperson recalled that the 2008 Meeting of the High Contracting Parties had decided to keep the issue of mines other than anti-personnel mines (MOTAPMs) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. | UN | 38- الرئيس ذكَّر بأن اجتماع عام 2008 للأطراف المتعاقدة السامية قرَّر الإبقاء على مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر وأن يضطلع الرئيس المعيَّن بالمسؤوليات الشاملة في هذا الشأن. |